EPISODE: SHINRA
Tseng, giám đốc Cục Điều tra Các Vấn đề Tổng hợp (Turks) của Tập đoàn Điện lực Shinra, đã thực hiện nhiệm vụ đoạt lấy tạo vật huyền bí được gọi là Black Materia trước khi Sephiroth có thể chạm tay vào. Cuộc truy tìm đã đưa anh đi từ đầu này đến đầu kia của hành tinh, cho đến khi dẫn anh đến Đền thờ của người Ancient.
Tuy nhiên, tại đó, anh chạm trán Sephiroth và bị thương nặng. Anh không thể làm gì ngoài việc nằm gục trên mặt đất, nhìn máu của chính mình loang ra thành vũng xung quanh. Anh lịm đi, và anh biết chỉ còn là vấn đề thời gian trước khi kết thúc ập đến. Nhưng ngay khi anh đang chấp nhận cái chết, Aerith và bạn bè cô đến. Họ cũng đang đuổi theo Sephiroth.
Trong một thời gian dài, nhiệm vụ liên tục của Tseng là giám sát Aerith, hậu duệ cuối cùng của người Ancient, với mục tiêu là thuyết phục cô hợp tác với Shinra. Mặc dù anh và các đồng nghiệp không ngần ngại sử dụng các biện pháp bạo lực để đạt được kết quả khi tình huống đòi hỏi, họ đã học được rằng nhiệm vụ cụ thể này cần một cách tiếp cận nhẹ nhàng hơn. Đó là bài học phải trả giá đắt, nỗ lực kiểm soát mẹ ruột của Aerith bằng vũ lực đã dẫn đến cái chết của bà.
Chiến dịch hỏng bét đó đã để lại Aerith là người Ancient duy nhất còn sống trên thế giới. Cô phải được tiếp cận với sự thận trọng tối đa, và Tseng, với tư cách là đại diện cho mặt tối tăm và chết chóc hơn của công ty, nghĩ rằng mình là một lựa chọn tồi cho công việc này. Không chắc chắn phải tiến hành thế nào, anh để nhiều tuần trôi qua trong khi không làm gì hơn ngoài việc quan sát cô.
Thật buồn cười, Aerith lại là người nói chuyện với anh trước. Cô vẫn còn là một đứa trẻ khi một ngày nọ cô đi thẳng đến chỗ anh.
– Cảm ơn anh, – cô nói.
Tseng tự hỏi liệu mình có nghe nhầm không.
– Anh đang bảo vệ em, đúng không? – cô nói khi anh không trả lời.
Sự hiểu lầm này có thể có lợi cho anh, xét về mặt nhiệm vụ. Nhưng thay vào đó, anh nói cho cô biết sự thật. Trung thực hiếm khi là chính sách của anh, ít nhất là về mặt chuyên môn, nhưng ngày hôm đó thì phải thế.
– Anh làm việc cho Shinra. Tên anh là Tseng. Anh muốn nói chuyện với em.
– Em ghét Shinra!
Nhìn bóng dáng nhỏ bé của cô bé chạy đi, anh cảm thấy nhẹ nhõm. Thế này tốt hơn. Ngay cả khi đến ngày anh buộc phải bắt cô bằng vũ lực, anh cảm thấy điều duy nhất anh không thể chịu đựng được là lừa dối cô. Lạ thật đấy.
Tuần chuyển thành tháng, tháng thành năm. Aerith lớn lên. Tuy nhiên, ít có gì thay đổi cho đến ngày cô tình cờ rơi vào tổ chức chống Shinra là Avalanche. Điều đó làm tình hình trở nên rất khác. Bực bội vì không thể kiểm soát sự việc, Tseng đối xử với cô bằng một vẻ phản diện trịch thượng, kịch tính đến mức các đồng nghiệp không bao giờ để anh quên được vụ đó. Nhưng mỗi lần họ nhắc đến, suy nghĩ cũ lại quay về với anh. Đó không chỉ là diễn kịch. Đối với Aerith, Shinra không là gì ngoài cái ác. Và cái ác thì làm những việc của cái ác.
Cuối cùng, ngay cả khi nghĩ rằng mình sắp chết, Tseng vẫn chọn đối mặt với Aerith với tư cách là một Turk.
– Chết tiệt. Kể từ khi anh để em trượt khỏi tay, mọi chuyện cứ là hết thảm họa này đến thảm họa khác.
Ấy vậy mà, Aerith đã rơi nước mắt vì anh. Cô thấy khó lòng coi anh là kẻ thù, khi cô đã biết anh từ lúc còn nhỏ. Tseng chưa bao giờ tưởng tượng có ai đó sẽ khóc thương mình. Có lẽ cái chết rốt cuộc cũng sẽ tử tế với mình, anh nghĩ, nhưng những lời thốt ra lại giống một câu đùa hơn.
– Anh vẫn chưa chết đâu.
Sau khi cô bước đi, anh nằm đó lặng lẽ chờ đợi kết thúc. Dường như mất rất nhiều thời gian. Anh cảm thấy ý thức của mình đang trôi đi, nhưng cảm giác đặc trưng khi linh hồn tan biến vào Dòng chảy sinh mệnh vẫn chưa đến.
Rồi sự cứu rỗi đến dưới hình dạng của Reeve. Chà, thực ra là dưới hình dạng một con mèo máy lố bịch cưỡi trên một con moogle béo ú, thứ mà Reeve điều khiển với trình độ chuyên môn kỳ quái. Anh ta gọi nó là Cait Sith, và anh ta đã dùng cỗ máy đó để thâm nhập vào nhóm của Aerith và thu thập thông tin tình báo.
– Trông anh tệ quá đấy, Tseng, – Cait Sith nhận xét.
– Black Materia đâu?
– …
Không có câu trả lời. Thực tế là con robot không hề cử động. Tseng bắt đầu tự hỏi liệu nó có bị hỏng không, thì Reeve lên tiếng lần nữa.
– Xin lỗi, tôi đang cố điều khiển hai đơn vị cùng lúc. Hơi phức tạp một chút.
– Tôi hiểu.
Tseng không hiểu và cũng chẳng quan tâm. Anh ép mình phải kiên nhẫn.
– Về Black Materia, tôi sẽ để nhóm của Cloud giữ nó lúc này. Thà thế còn hơn để Sephiroth đoạt được.
Cloud. Chàng trai trẻ đó dính líu sâu sắc đến tất cả những sự kiện chấn động này. Nhưng cậu ta là ai thì lại là một câu đố khác mà Tseng chưa có đủ mảnh ghép. Đồng thời, dường như chắc chắn rằng cậu ta là như vậy. Cloud là chìa khóa. Tseng cảm thấy chắc chắn, nhưng anh khó có thể tưởng tượng được chiếc chìa khóa đó sẽ mở ra cánh cửa loại nào.
Nếu họ muốn ngăn chặn việc kích hoạt ma pháp đen tối thượng – Thiên Thạch, một câu thần chú có sức mạnh hủy diệt thế giới, tốt hơn là để Cloud và đội của cậu ta giữ Black Materia.
– Cloud giữ Black Materia, – Tseng nói. – Đã rõ.
– Và, Tseng này, tôi sẽ thông báo cho trụ sở về tình trạng của anh.
– …Cảm ơn.
– Còn về phần tôi, chà, Cloud và những người khác đã phát hiện ra tôi là gián điệp cho công ty, nhưng tôi vẫn sẽ ở lại với họ. Họ là một nhóm thực sự thú vị. Hoặc ít nhất, tôi quan tâm đến họ. Giờ thì giữ chặt nhé, tôi phải di chuyển anh đây.
Tseng còn khá nhiều câu hỏi nữa, nhưng khi con moogle lớn nhấc anh lên, cơn đau đã đánh gục anh. Ký ức của anh về những gì diễn ra sau đó rất mơ hồ.
Anh được đưa lên một con tàu bởi cấp trên cũ và hai đồng đội cũ. Tseng tự hỏi tại sao Reeve lại liên lạc với họ thay vì gọi những nhân viên công ty bình thường. Có lẽ Reeve đã giữ liên lạc với họ suốt thời gian qua.
Nhiều câu hỏi nảy sinh trong đầu anh; nhưng Tseng không còn sức để hỏi bất kỳ câu nào. Anh dành phần lớn hành trình trong trạng thái bất tỉnh trước khi cuối cùng tỉnh lại trong một căn phòng nhỏ trên đất liền. Mùi rỉ sét và nước muối trong không khí cho anh biết anh đang ở Junon. Ai đó, công ty ư? Hay là Reeve?… đã sắp xếp một bác sĩ. Có vẻ như anh sẽ sống.
❦❦❦
Rất nhiều chuyện đã xảy ra trong khi Tseng đang hồi phục. Aerith đã bị giết, và Black Materia chuyển từ tay Cloud sang tay Sephiroth.
Sephiroth đã dùng nó để thi triển ma pháp kinh hoàng mang tên Thiên Thạch.
Các báo cáo cho biết chỉ còn chưa đầy một tuần nữa là xảy ra va chạm. Thiên Thạch sẽ lao vào hành tinh và hủy diệt mọi thứ. Không gì có thể thay đổi quỹ đạo của nó, dù điều đó không ngăn được mọi người nỗ lực tìm cách cản nó lại.
❦❦❦
Từ Sector 0 của Midgar, gần Tòa nhà Shinra, người ta có thể nhìn thấy khẩu đại bác khổng lồ, được không vận từ Junon về và giờ đang lù lù hiện ra bên trên Sector 8 trên những giá đỡ bằng thép được dựng lên vội vã. Sister Ray, cái tên do Scarlet, Trưởng bộ phận Phát triển Vũ khí đặt cho nó, là niềm hy vọng cuối cùng của họ để hạ gục Sephiroth. Những đường ống chuyên dụng chạy từ mỗi lò phản ứng còn hoạt động ở Midgar thẳng đến Sister Ray, thứ sẽ bắn ra một chùm năng lượng mako tinh khiết, được khuếch đại bởi Huge Materia, vào Hang Động Phía Bắc xa xôi nơi Sephiroth vẫn đang say ngủ.
Nếu họ có thể tiêu diệt hắn, cơn ác mộng hắn triệu hồi sẽ bị vô hiệu hóa, và Thiên Thạch sẽ biến mất khỏi bầu trời. Hoặc đó là những gì họ hy vọng.
Họ cũng hy vọng rằng khi mối đe dọa tận thế bị đánh bại, những con quái vật được gọi lên như những vũ khí sống (Weapon) cũng sẽ quay trở lại nơi nghỉ ngơi của chúng.
– Về lý thuyết, nó sẽ hoạt động. – Rude ngước nhìn lên Sister Ray.
– Còn thực tế thì sao? – Reno nói. Giọng anh nghe nghiêm túc, một điều hiếm thấy ở anh. – Cứ cho là còn vài câu hỏi chưa có lời giải đáp đi.
– Khỏi phải nói! Tôi có cả đống đây này.
– Ví dụ? – Rude buộc phải hỏi.
– Được rồi, nghe này. Kiểu như, họ cứ thế mà bắn luôn à? Không thèm bắn thử sao? Liệu Midgar có bị san phẳng khi cái thứ đó giật lại không? Nhỡ họ bắn trượt thì sao? Nhỡ nó gây ra phản ứng dây chuyền thì sao? Nhỡ nó…
– Nếu tôi bảo cậu là sẽ ổn thôi, cậu có ngậm miệng lại không? – Rude gầm gừ.
– Khiếp, làm gì mà căng thế. Tôi chỉ hỏi thôi mà.
Sister Ray, thứ được quảng cáo là đấng cứu thế của thế giới, chẳng đạt được thành tựu gì và rốt cuộc chỉ là một đống sắt vụn khổng lồ. Tất cả những gì nó làm được là kích động một trong những con Weapon trả đũa và phá hủy phần lớn Tòa nhà Shinra.
Reno và Rude đã quá quen với cái chết và sự hủy diệt. Dù sao thì họ cũng là Turks mà. Nhưng chứng kiến điều đó giáng xuống Tòa nhà Shinra lại là một chuyện khác hẳn. Là đặc vụ hiện trường, đối với họ, trụ sở giống như một nơi trú ẩn hay thậm chí là nhà – thánh địa mà họ trở về sau mỗi phi vụ. Thời gian ở văn phòng nghĩa là xả hơi, hàn huyên với bạn bè, đấu tập với cấp trên, và, quỷ tha ma bắt, tán tỉnh vài cô em ở các bộ phận khác. Ở bên ngoài, họ phải cảnh giác và sẵn sàng cho mọi thứ, nhưng tại Trụ sở, họ có thể “tắt công tắc” và thư giãn. Nó trái ngược với những công việc bình thường, nhưng điều đó càng khiến sự gắn bó của họ với Tòa nhà Shinra trở nên chân thành hơn. Vì thế họ phản ứng rất tệ khi tòa nhà bị trúng đòn, và mọi chuyện càng tồi tệ hơn khi họ biết tin Rufus, chủ tịch công ty, không thấy đâu nữa.
Nhiều nhân chứng đã nhìn thấy văn phòng chủ tịch hứng trọn một cú bắn trực diện từ chùm năng lượng của con Weapon. Điều này có nghĩa là khả năng chủ tịch còn sống là cực kỳ mong manh.
Không chỉ riêng chủ tịch. Tình trạng của rất nhiều quản lý cấp cao, bao gồm tất cả các giám đốc điều hành, đều không thể xác nhận. Chuỗi chỉ huy của công ty hoàn toàn rối loạn. Với việc Meteor sắp lao vào hành tinh chỉ trong vài ngày tới, hầu hết nhân viên đơn giản là đã bỏ vị trí của mình.
Nhiệm vụ đầu tiên của Reno và Rude là tìm hiểu xem Rufus còn sống hay không, nhưng việc tiếp cận các tầng điều hành tỏ ra rất khó khăn. Các thang máy tốc hành bảo mật đi thẳng lên các tầng cao nhất không hoạt động, và vì thế họ buộc phải đi lên theo từng chặng thông qua những thang máy chậm hơn, đi quãng ngắn dành cho nhân viên bình thường.
– Trời ạ, cái này cũng không chạy, – Reno than phiền.
– Có lẽ tất cả đã chuyển sang chế độ tắt khẩn cấp, – Rude nói.
– Ồ phải rồi, vì thế thì giúp ích ghê gớm trong tình huống khẩn cấp nhỉ.
– Hai cậu. Thôi cãi nhau đi và đi cầu thang bộ.
Cả hai nhìn nhau rồi quay lại. Phía sau họ là một bóng người quen thuộc với mái tóc đen dài, người cuối cùng mà họ mong đợi sẽ thấy ở đây.
– Sếp!
Vài ngày trước, họ được thông báo rằng Tseng đã thiệt mạng khi làm nhiệm vụ. Lính mới, Elena, đã thề sẽ trả thù cho anh và lao lên phương bắc xa xôi để truy đuổi Cloud, chỉ để thất bại và trở về Midgar, miệng không ngừng nguyền rủa cái tên Cloud. Reno và Rude gần như vẫn còn nghe thấy cô lầm bầm, “Tôi sẽ bắt hắn phải trả giá! Tôi sẽ làm thế!” dưới hơi thở như một câu thần chú. Theo những gì họ biết, Tseng thực sự đã chết.
– Các cậu nhìn cái gì thế? Và khép miệng lại đi, – Tseng nói.
– Sếp… còn sống sao? – Rude thốt lên.
– Rõ ràng là thế. Nhưng không có thời gian để giải trình đâu.
– Rõ. – Reno gật đầu lia lịa, để sếp biết rằng anh đã nhanh chóng nắm bắt tình hình.
– Sếp Tseng!
Đó là giọng của một cô gái trẻ. Cả ba cùng quay lại và thấy Elena, cô lính mới, không thèm che giấu niềm vui sướng khi thấy chỉ huy của mình trở về từ cõi chết. Cô chạy thẳng đến chỗ Tseng và ôm chầm lấy anh.
– Nghe này, Elena, – Reno nói, – chúng tôi đều vui khi thấy sếp, nhưng…
– Nhưng gì chứ? Tôi biết các anh cũng muốn ôm sếp mà. – cô nói.
– Tôi xin kiếu.
Sau khi Tseng xoay xở thoát khỏi vòng tay của Elena, anh nhìn ba đặc vụ của mình một cách kiên quyết và gật đầu. – Làm việc thôi.
Bóng tối, và lại là bóng tối. Con quái vật Weapon đã đánh trúng tòa nhà. Giờ đây, Rufus Shinra đang trượt xuống một con dốc dường như vô tận, vừa trượt vừa cười.
Thật khó tưởng tượng một con quái thú như thế lại tồn tại trên hành tinh. Nhưng nó thực sự đã đứng đó, sừng sững, và khi nó bắn vào Tòa nhà Shinra, đánh trúng gần văn phòng chủ tịch, sóng xung kích đã hất văng Rufus xuống sàn. Những vụ nổ khác tiếp nối, trần nhà đổ sụp, và một thanh dầm thép rơi xuống chỉ cách đầu anh vài inch. Sẽ còn nhiều mảnh vỡ nữa rơi xuống từ chỗ đó. Anh lăn vào gầm bàn, hy vọng nó sẽ che chắn được phần nào.
Khi nhìn thấy ngọn lửa từ con quái vật lao thẳng vào tòa nhà, anh đã chuẩn bị sẵn sàng cho cái chết. Nhưng sau khi sóng xung kích chỉ đánh ngã anh, sự giận dữ thay thế cho sự cam chịu. Rufus tức giận với chính mình vì đã chấp nhận cái chết quá dễ dàng, không chút phản kháng. Mình đã nghĩ cái quái gì thế? Mình không nên chào đón cái chết; mình nên cười vào mặt nó mới phải!
Cơn giận giúp anh tập trung. Con Weapon có thể sẽ bắn tiếp. Anh phải thoát ra, và phải thật nhanh.
Từ nơi trú ẩn dưới gầm bàn, Rufus quét mắt khắp phòng tìm lối thoát. Thứ đập vào mắt anh là một cái công tắc nhỏ có đánh dấu chữ L.
Nó nằm ở mặt dưới của cái bàn, được thiết kế để không ai nhìn thấy. Thứ gì đó được giấu ở đây chỉ có thể là thứ dành cho những trường hợp khẩn cấp, như chính lúc này mà anh đang gặp phải. Anh gạt công tắc không chút do dự.
Phần sàn bên dưới lưng anh biến mất với một tiếng cạch. Bất lực, anh rơi xuống vài mét và tiếp đất bằng lưng trên một bề mặt cứng.
Bề mặt đó nằm nghiêng. Anh bắt đầu trượt, ngày càng nhanh hơn.
Được rồi. Vậy là thay vì chết trong vụ nổ, mình sẽ chết vì rơi trong một cái ống thông gió.
Tình cảnh này thật nực cười. Mọi người sẽ nghĩ gì khi tìm thấy xác anh, kẹt lộn ngược trong một cái ống, lơ lửng giữa tòa nhà? Hay bị kẹt cứng trong quạt thông gió? Trong khi thế giới đang trong một trận chiến tuyệt vọng vì vận mệnh của chính hành tinh, thì chủ tịch của Shinra, tổ chức được cho là sẽ cứu rỗi họ, lại đang rơi xuống cái chết qua một cái lỗ trong chính văn phòng của mình.
Anh sẽ cười, nếu cái chết không đang cận kề.
Và rốt cuộc cái ống này là gì? Tại sao nó lại nằm nghiêng như cầu trượt? Tại sao cái công tắc lại có chữ L?
Rồi Rufus nhớ lại cuộc trò chuyện với cha mình từ gần hai mươi năm trước. Và rồi anh bật cười thật sự.
Rufus năm tuổi thức giấc giữa đêm và nhận ra rằng, hiếm hoi thay, cha cậu đang ở nhà. Cậu đi vào phòng, chuẩn bị sẵn tinh thần cho một câu quát tháo cộc lốc: “Đi ngủ đi!”
Nhưng ông già đang có tâm trạng phấn chấn bất thường. Ông cho Rufus xem vài bản thiết kế. Vừa mới lấy từ kiến trúc sư, ông nói đó là kế hoạch cho việc cải tạo văn phòng chủ tịch sắp tới trong Tòa nhà Shinra.
– Con nghĩ sao? Ta sẽ điều hành cả thế giới từ đó.
– Oa.
Rufus giả vờ ấn tượng trong khi nhìn chằm chằm vào các bản vẽ, cố gắng hiểu được chút gì đó từ chúng. Thứ gì đó sẽ giúp cậu được khen là thông minh. Nhưng, không tìm thấy gì, thay vào đó cậu hỏi một câu.
– Cha, cha trốn thoát bằng cách nào?
Ông già nhăn trán. – Trốn thoát là ý gì?
– Nếu có ai tấn công, làm sao cha thoát ra được?
– Nghe này, nhóc con. Công ty Shinra không có kẻ thù nào dám tấn công ta. Và ngay cả khi chúng làm thế, văn phòng chủ tịch nằm ở tầng bảy mươi. Không đời nào kẻ tấn công lên được cao đến thế. Với hệ thống an ninh mà chúng ta có thì không thể.
– Ông Palmer bảo có thể có các cuộc tấn công từ vũ trụ.
– Ông ta nói thế à? – Những nếp nhăn trên trán ông già hằn sâu hơn. Nghĩa là ông đang giận.
Palmer là giám đốc chương trình không gian của công ty, và nghe có vẻ ông ta sẽ gặp rắc rối sau vụ này. Nhưng Palmer luôn nói rằng việc của ông ta là để bị mắng, nên Rufus không lo cho ông ta lắm. Miễn là ông già không mắng mình, Rufus nghĩ. Nhưng cậu có thể thấy mình đã phá hỏng tâm trạng tốt của cha.
– Xin lỗi cha. Con buồn ngủ rồi.
– Thế này nhé, Rufus. – Chủ tịch Shinra lờ đi nỗ lực rút lui của con trai. – Nếu con lo lắng đến thế, ta sẽ bảo họ thêm một lối thoát hiểm phòng khi bị tấn công. Không phải cho ta đâu nhé. Nhưng nó sẽ ở đó cho con khi con trở thành chủ tịch. Giả sử con làm việc chăm chỉ và chứng minh con có đủ năng lực. Không có gì đảm bảo đâu, nhớ đấy.
– Cha…
– Hừm. Làm như ta sẽ cần phải chạy trốn bao giờ ấy.
– Con xin lỗi, Cha.
– Con xin lỗi vì cái gì? Con đang thừa nhận ý tưởng của con là sai à?
– Có lẽ vậy ạ.
– Ha! Ít nhất con cũng thành thật về điều đó.
Đến lúc này, Rufus chỉ có thể nghĩ đến việc thoát khỏi đó.
– Ta sẽ đảm bảo dán nhãn nó để người nào muốn chạy trốn dễ tìm thấy. Nó sẽ được đánh dấu bằng chữ L. Hiểu chưa? L là Loser (Kẻ thua cuộc).
Rufus ước mình có thể quay lại và bắt tay phiên bản năm tuổi của chính mình.
Dường như anh đã trượt ở cái máng thoát hiểm này cả thế kỷ rồi. Nó hẳn phải đi thẳng xuống tận những tầng thấp nhất. Rufus thấy mình có quá nhiều thời gian để suy ngẫm về cuộc đời. Những sự việc nhỏ nhặt mà anh gần như đã quên ùa về, và khi nhận ra cha mình xuất hiện trong hầu hết những ký ức đó, anh bàng hoàng nhận ra mình đã luôn tìm kiếm sự chấp thuận của cha, cố gắng trong tuyệt vọng để vượt qua ông già. Nhưng anh đã đi sai đường hoàn toàn, với những hành động nổi loạn và bất trung nhỏ nhen khiến anh nhận lấy cơn thịnh nộ của cha thay vì sự tôn trọng.
Sự tầm thường của tất cả những điều đó khiến anh thấy buồn cười. Anh ở đây, một người đàn ông trưởng thành đang trượt xuống một cái máng trong bóng tối, vừa trượt vừa gặm nhấm những tủi hờn thời thơ ấu và sự phản đối của người cha.
Cuối cùng, cái máng kết thúc, và Rufus bị ném với tốc độ cao vào một căn phòng nhỏ màu trắng, đèn sáng trưng. Anh buột miệng rên lên một tiếng khi đập mạnh vào bức tường đối diện.
– Ái!
Cái âm thanh thảm hại đó phát ra từ chính anh sao? Nực cười. Cảm giác như anh đã gãy vài cái xương sườn, nhưng anh vẫn không thể ngừng chế nhạo bản thân mình, nằm co quắp lộn ngược thành một đống dựa vào tường như một con rối bị vứt bỏ. Cuối cùng thì cơn cuồng loạn cũng qua đi, và nỗi đau của những chiếc xương gãy buộc anh phải quay về thực tại.
Vẫn nằm trên sàn, anh chật vật xoay sở vào một tư thế bớt đau hơn và nhìn quanh phòng để đánh giá tình hình. Căn phòng rộng khoảng năm mét vuông. Bên cạnh cái máng nơi anh vừa chui ra là một chiếc giường đơn giản, trải ga vải lanh sạch sẽ nhưng phủ một lớp bụi mỏng. Toàn bộ bức tường bên phải là một tủ quần áo. Bên trái có một cánh cửa thép.
Cố nén cơn đau, Rufus lết người về phía cửa và kiểm tra tấm bảng nằm trên sàn. Anh không thấy tay nắm cửa hay bất kỳ khe hở nào, nhưng có một bảng nhập liệu nhỏ, thứ có vẻ dùng để điều khiển cánh cửa. Có lẽ cần một mã truy cập. Nhưng anh không biết mã đó là gì, bất kể nó dài bao nhiêu chữ số, và ngay lúc này anh không còn sức để tìm ra nó. Vì vậy, anh lờ cánh cửa đi và chuyển sang cái tủ quần áo, dùng chân đẩy người trượt trên sàn trong tư thế nằm ngửa. Anh mừng vì không có ai ở quanh để chứng kiến cảnh tượng thảm hại này.
Ít nhất thì cái tủ cũng dễ mở. Nó chật ních những hộp niêm phong in logo Shinra. Anh lấy một hộp từ kệ thấp nhất, vì không thể với cao hơn, và thấy trên nắp có ghi Gửi: L.
Rufus khịt mũi. Và rồi một lần nữa, tiếng cười trào lên không kiểm soát từ ruột gan anh, nhưng cơn đau nhói từ xương sườn đã dập tắt nó nhanh như khi nó đến.
Anh mở chiếc hộp. Bên trong là các lọ Potion (thuốc hồi phục) cùng nhiều chai lọ và gói chứa thuốc men thông thường. Các loại Potion phép thuật có thể bị biến chất và trở nên độc hại theo thời gian, nên anh gạt chúng sang một bên, nuốt một viên thuốc giảm đau tổng hợp và chờ thuốc phát huy tác dụng.
Khi nằm đó, anh nhìn lên trần nhà. Trên đó in hình một chữ L khổng lồ.
– Đừng chọc cười con nữa, ông già.
Anh uống nhiều thuốc giảm đau hơn liều lượng cho phép, và hàng giờ trôi qua trong cơn mơ hồ. Sức mạnh của y học hiện đại khiến việc nằm trong hầm trú ẩn trở nên dễ chịu hơn, nhưng nó không hoàn toàn làm tê liệt được sự bực bội vì bị loại khỏi vòng chiến. Vào những lúc như thế này, anh cần phải ở ngoài kia. Tổ chức phản công. Đưa ra chỉ đạo lãnh đạo.
Cuối cùng, anh cố gượng dậy, dựa vào tường bên cạnh bảng điều khiển và thử nhập các mã khác nhau. Không được. Sự tập trung của anh dao động; anh không còn năng lượng để chú tâm vào vấn đề. Anh biết đó là lỗi của thuốc. Dù vậy, anh vẫn nuốt thêm vài viên nữa.
Reno và Rude đứng giữa đống đổ nát của văn phòng chủ tịch.
– Không có dấu vết gì.
– Ừ.
– Chúng ta đã kiểm tra ba lần rồi phải không?
– Rất kỹ rồi.
– Vậy có khi ngài ấy còn sống.
– Có thể lắm.
Nhiều thanh dầm thép đã rơi từ trần nhà và đâm sầm xuống sàn văn phòng. Họ đã cẩn thận tìm kiếm bên dưới chúng để đảm bảo Rufus không bị kẹt ở đó.
– Nhưng chúng ta bắt đầu tìm ở đâu đây?
Khi Thiên Thạch đến gần hơn, nó bắt đầu ảnh hưởng đến khí quyển và tạo ra những cơn gió mạnh cấp bão. Nhóm Turks phớt lờ những cơn bão và mối đe dọa lù lù trên bầu trời khi họ tiếp tục tìm kiếm Rufus. Họ đã chỉ đạo các nhân viên cứu hộ lùng sục tòa nhà, nhưng cho đến nay vẫn không có dấu hiệu nào của chủ tịch.
Reno và Rude quyết định tìm kiếm một khu vực ở phía sau lối vào chính ở tầng một của tòa nhà. Một cánh cửa không mấy nổi bật dẫn đến một loạt các lối đi ngầm kín đáo mà trong thời bình chỉ dành riêng cho giới điều hành sử dụng. Chủ tịch Shinra, người đứng đầu công ty trước đây, đã giám sát việc xây dựng khu vực này, và nội thất phản ánh gu thẩm mỹ của ông. Ngoài lối vào bệ vệ, hầu như không có đồ trang trí gì. Trần, tường, sàn… mọi thứ đều được bao phủ bởi những tấm thép trơn không trang trí.
– Chẳng có gì ở đây cả, – Reno nói. – Thôi nào, Rude. Chúng ta đang phí thời gian đấy.
– Khoan đã. – Rude giơ tay lên và chỉ vào một phần của bức tường. – Là do tôi nhìn nhầm, hay đoạn tường kia có màu khác thế?
Rufus đang dựa người vào tường, nhìn chằm chằm vào bảng điều khiển và các phím số từ 0 đến 9. Một ý nghĩ thoáng qua trong đầu anh là anh có thể thử tất cả các tổ hợp số có thể. Theo tính toán của anh, việc đó sẽ giúp anh thoát khỏi đây trong khoảng bốn mươi nghìn năm nữa. Gạch bỏ phương án đó thôi, anh nghĩ.
Trừ khi cha anh chọn một mã hoàn toàn ngẫu nhiên, trong trường hợp đó, phương án bốn mươi nghìn năm là tất cả những gì anh có, còn không thì anh có thể tìm ra nó. Nó có thể là một dãy số đại diện cho điều gì đó, nhưng dù là gì đi nữa, nó sẽ vô dụng nếu nó chỉ có ý nghĩa với cha anh chứ không phải anh. Cho đến nay, một vài con số anh đã thử có thể có chút ý nghĩa với anh, như sinh nhật mẹ anh, và ngày bà mất, đều không mở được cửa.
Anh không biết đã bao nhiêu thời gian trôi qua kể từ khi anh rơi vào căn phòng này. Nhưng việc anh vẫn còn sống nghĩa là Thiên Thạch vẫn chưa va chạm. Tất nhiên, chỉ là vấn đề thời gian. Sister Ray đã thất bại, Sephiroth vẫn ở trong miệng hố, và không còn gì có thể ngăn cản Thiên Thạch lao vào hành tinh.
Rufus nghĩ về cái chết của mình. Người ta cho rằng linh hồn con người sẽ hòa vào Dòng chảy sinh mệnh chảy qua lòng đất. Anh tưởng tượng việc gặp lại linh hồn của cha mình và nói chuyện với ông, mặc dù thật khó để hình dung ra điều đó. Một linh hồn thoát xác sẽ có hình dạng thế nào? Nhưng tất nhiên, anh biết mọi chuyện dù sao cũng không diễn ra như thế. Ý thức của các cá nhân có lẽ không thể tồn tại lâu trong dòng thác năng lượng áp đảo của hành tinh.
Nhưng rồi anh nhớ ra rằng bản thân hành tinh cũng khó có thể sống sót qua thảm họa sắp tới. Vì vậy, không ai trong số họ có thể mong đợi một thế giới bên kia trôi nổi trong Dòng chảy sinh mệnh. Sự vô vọng của tất cả những điều đó khiến anh lại bật cười.
Anh thò tay vào túi bộ vest trắng để lấy lọ thuốc giảm đau. Anh ném ba viên vào miệng và nhìn chằm chằm vào bảng điều khiển trong khi nhai.
Đằng nào thì mình cũng chết, anh nghĩ, nhưng mình không thể chết ở trong này.
Có một dãy số anh vẫn chưa thử, mặc dù nó đã lởn vởn trong đầu anh kể từ lần đầu tiên anh nhìn thấy bảng điều khiển. Cảm giác như việc đặt hy vọng vào con số đó chẳng khác nào thừa nhận rằng ông già lại thắng anh một lần nữa. Nhưng rồi, điều đó có còn quan trọng không?
Reno và Rude kiểm tra tấm ốp thép. Đúng như Rude nói, nó có màu khác so với các tấm xung quanh, nhưng đó là điểm khác biệt duy nhất.
– Chắc chỉ là một tấm ốp thay thế hay gì đó thôi. Thôi nào, té khỏi đâ…
Reno ngừng nói giữa chừng. Tấm ốp rộng ba feet đang trượt xuống dưới, biến mất vào một khe ở chân tường.
Họ nhìn nhau rồi ghé mắt nhìn qua cái lỗ. Phía bên kia, họ có thể thấy một căn phòng nhỏ màu trắng.
– Ờ, xin chào? – Reno định bước vào thì Rufus xuất hiện từ phía sau bức tường.
– À, đúng những người ta cần gặp. – vị lãnh đạo trẻ của Shinra nói, trước khi ngã gục xuống đất.
– Sếp!
Khi Reno đỡ lấy Rufus, Rude thò đầu vào căn phòng trắng.
Anh nhìn lướt qua nơi này một lượt. Rõ ràng đây là một căn phòng an toàn hoặc hầm trú ẩn khẩn cấp. Bên cạnh cửa có một bảng điều khiển, nơi bốn chữ số đang nhấp nháy trên màn hình. Không đời nào Rude biết được điều này, nhưng mã số đó chính là con số mà vị chủ tịch trước đây đã sử dụng cho các thiết bị của mình. Đó là một dãy số mà ông sẽ không bao giờ quên, ngày sinh nhật của con trai ông.
– Này, Rude, gọi y tế đi chứ! – Reno hét lên. – Và tiện thể báo cáo tình hình xem bên ngoài đang xảy ra chuyện quái gì thế?
– Ngài ấy sao rồi? – Rude hỏi.
– Mệt. Bị thương. Ngủ say như chết. Nhưng còn sống.
Hơi thở của vị chủ tịch sâu và đều đặn.
– Đoán là ngài ấy nghĩ mình có thể thư giãn khi thấy quân cứu viện đã đến. – Nhưng nỗ lực đùa cợt của Reno nghe thật sáo rỗng.
– Tốt, – Rude trả lời, rồi đi ra ngoài. Anh thực sự thấy thế, từ tận đáy lòng.
Trong bóng tối của đêm bão tố hoành hành, Rude đứng ở lối ra phía sau của Tòa nhà Shinra. Mặt đất ngổn ngang những tấm ốp mặt tiền, kim loại xoắn vặn và những tảng bê tông rơi xuống từ tòa nhà. Những mảnh kính vỡ lấp lánh dưới ánh đèn pha được triển khai để hỗ trợ nỗ lực của các nhân viên cứu hộ. Bên trên họ, trực thăng quét đèn tìm kiếm qua hiện trường.
Rude thấy mình đang tiếp nhận tất cả những điều này với một sự bình tĩnh nhất định. Việc Rufus còn sống đã khôi phục lại sự tự tin của anh. Rufus chính là Tập đoàn Shinra. Dù tốt hay xấu, Shinra vẫn đang hoạt động, ít nhiều là thế. Và chừng nào Shinra còn tồn tại, thì Turks cũng vậy.
Nghĩ đến một cuộc sống không có Turks thật quá đau đớn.
Một khúc gỗ to bằng nắm tay, bị cuốn vào luồng gió mạnh từ chiếc trực thăng bay thấp, vút qua đầu anh chỉ trong gang tấc với tốc độ chết người. Rude mỉm cười. Anh yêu sự nguy hiểm, và sự nguy hiểm cũng yêu anh. Với việc Rufus trở về từ cõi chết, Rude biết rằng phía trước sẽ còn nhiều công việc nguy hiểm hơn đang chờ đợi.
Anh đi vòng quanh tòa nhà, bước qua những đống đổ nát rải rác. Những người dân hoảng loạn đang nép mình chỗ này chỗ kia, co rúm lại trước những cơn gió và có lẽ cũng vì cảnh tượng những cánh tay, cẳng chân nhô ra từ dưới đống gạch vụn.
Rude kiểm tra những người bị mắc kẹt, tìm kiếm những người sống sót. Những người còn sống đôi khi giật lùi lại vì sợ hãi khi nhìn thấy anh. Với cái đầu cạo trọc và cặp kính râm sáng loáng, anh toát ra vẻ đe dọa. Anh đã quen với phản ứng của họ. Nó mang lại cho anh một sự thỏa mãn nghiệt ngã, khi thấy mình vẫn còn hữu dụng trong cơn khủng hoảng.
Một số nhân viên cứu hộ đang chạy ngược xuôi là nhân viên của một bệnh viện do công ty tài trợ. Rude túm lấy một người trong số họ và bảo rằng có một người bị thương bên trong tòa nhà cần được chăm sóc. Anh cẩn thận không dùng tên Rufus. Anh không muốn gây xôn xao.
– Nhân viên Shinra à? – Vị bác sĩ hỏi.
– Đúng vậy.
– Chúng tôi sẽ ưu tiên hàng đầu.
– Tốt.
Vị bác sĩ gật đầu và gọi một đồng nghiệp mang cáng tới, rồi họ vội vã chạy ra phía sau tòa nhà. Nhìn họ đi, Rude biết tốt hơn hết là nên đi theo và đảm bảo họ tìm thấy Rufus. Khi làm vậy, anh bắt gặp một cô gái trẻ đang nói chuyện điện thoại.
Đó là một trong những người bạn của Cloud, cô gái tên là Yuffie. Cô ta được coi là đối tượng thù địch với Tập đoàn Shinra và nằm trong danh sách Cần Quan Tâm của Turks. Nhưng không cần phải giao chiến lúc này. Đánh nhau là việc anh chỉ làm khi được chỉ đạo hoặc khi ai đó cố can thiệp vào hoạt động của họ.
Rude nhìn theo khi cô bé lẩn đi, dáng người nhanh nhẹn lao qua những bóng tối và vượt qua đống đổ nát.
– Các anh định đưa anh ta đi đâu? – Reno hỏi, giúp nhân viên cứu hộ đưa Rufus lên cáng.
– Tạm thời đến bệnh viện. Nhưng sau đó thì, ai mà biết được?
– Ý anh là sao?
– Ý tôi là, anh có tình cờ để ý thấy tảng đá khổng lồ trên trời kia không? Khi thứ đó va chạm, mọi quy tắc đều vứt đi hết. Chúng tôi sẽ tiếp tục cố gắng giúp đỡ mọi người, nhưng thành thật mà nói, có vẻ cũng chẳng ích gì mấy.
– Cũng phải. Thôi nào, lối này.
Reno dẫn nhân viên cứu hộ qua một cánh cửa nhỏ ra sảnh chính.
– Hả. Không biết là có cánh cửa ở đó đấy. Gã đầu trọc kia lẽ ra nên bảo chúng tôi là có đường tắt.
– Chỉ dành cho giám đốc điều hành. Nên đừng có đi bép xép với bạn bè đấy.
– Vâng, thưa sếp. Tôi biết giữ mồm giữ miệng mà.
Hài lòng với câu trả lời, Reno gật đầu và tiếp tục đi về phía lối ra. Anh gần ra khỏi tòa nhà thì phát hiện mái tóc sau gáy của Yuffie biến mất sau một góc khuất.
– Anh lo được chứ? Tôi vừa thấy một người có thể gây rắc rối. – anh hỏi người nhân viên.
– Tất nhiên rồi, thưa sếp. Chúng tôi sẽ xử lý. Mà nhân tiện, bệnh nhân này là ai vậy?
– Anh ta sẽ tự nói với các anh khi tỉnh lại. Chỉ cần đảm bảo các anh đưa anh ta vào phòng tốt nhất các anh có. Đầy đủ tiện nghi nhất.
– Sếp ơi? Ng-người này trông giống Rufus Shinra lắm. – một trong những người khiêng cáng thì thầm.
– Suỵt!
Sau này, mọi người sẽ gọi đó là “ngày được chọn” hoặc đơn giản và đáng ngại hơn, là “ngày hôm đó”. Rufus đang ở thị trấn Kalm, cách Midgar một đoạn ngắn, khi sự kiện chấn động đó xảy ra.
Bệnh viện đang trong tình trạng hỗn loạn, quá tải bệnh nhân, và sẽ không thể đảm bảo an toàn cho chủ tịch ở đó. Khi Rufus tỉnh lại, các Turks chịu trách nhiệm bảo vệ anh đã thuyết phục anh chuyển đến một dinh thự khiêm tốn thuộc sở hữu của công ty ở Kalm. Họ có thể dùng trực thăng đưa anh đi xa hơn khỏi thành phố, nhưng Rufus nói không. Anh chỉ miễn cưỡng đồng ý rời khỏi Midgar, và anh sẽ không chạy xa hơn Kalm. Khi thế giới đang chao đảo bên bờ vực diệt vong, việc cố gắng chạy trốn và ẩn nấp trông thật thảm hại.
Bốn thành viên Turks di chuyển qua thành phố Midgar đang chờ chết. Thiên Thạch ở gần đến mức dường như họ có thể với tay chạm vào nó. Họ đã hoàn thành nhiệm vụ chính là đưa Rufus đến nơi an toàn, mặc dù an toàn chỉ là một khái niệm tương đối, với ngày tận thế đang lù lù trước mặt. Nhưng dù thế giới có kết thúc hay không, họ vẫn còn công việc phải làm, và họ sẽ không từ bỏ chúng chừng nào họ còn sống.
– Chẳng ích gì khi cứ đăm chiêu về chuyện gì sẽ xảy ra khi Thiên Thạch va chạm. Chúng ta phải hành động với giả định rằng điều tồi tệ nhất sẽ được ngăn chặn. – Tseng đã tuyên bố như vậy khi ra lệnh cho Turks tổ chức sơ tán Midgar.
Thành phố đã bắt đầu cảm nhận được ảnh hưởng từ sự gần kề của Thiên Thạch. Những cơn bão gió ngày càng trở nên hung dữ hơn, và các trận động đất làm rung chuyển cả khu ổ chuột lẫn khu vực trên Cái Đĩa, đánh sập các tòa nhà và cơ sở hạ tầng. Trong cơn giãy chết trước sự cuồng nộ của Thiên nhiên, thành phố kim loại kẽo kẹt và rên rỉ.
– Vậy là giờ đây, vào ngày tận thế, chúng ta lại phải trở thành những nhà từ thiện. Cũng dễ hiểu thôi, xét đến việc ai đang ra lệnh. – Rude nói, nửa như lầm bầm.
– Sao lại thế? – Reno hỏi.
– Sếp đang cố gắng thanh thản lương tâm, chứ còn sao nữa.
– Ồ. Ừ, nghe hợp lý đấy.
Khi Reno nhìn thấy chỉ huy cũ của họ là Verdot ở Midgar cùng với một vài đồng đội cũ, anh tự hỏi liệu có phải Thiên Thạch đang khiến mình bị ảo giác hay không.
Một lần trong quá khứ, Turks đã hành động chống lại lợi ích của công ty. Họ làm vậy chỉ để cứu thế giới. Việc cứu được Verdot và con gái ông ta trong quá trình đó chỉ là ngẫu nhiên. Dù vậy, những gì họ làm là phạm quy. Khi nhìn lại, Reno nghĩ rằng khoảng thời gian đó có lẽ là đỉnh cao của tình đồng chí trong nhóm Turks, và Turks sẽ không bao giờ có lại cảm giác đó nữa. Nhưng khi họ cùng nhau giúp đỡ những công dân bị ruồng bỏ và lấm lem bùn đất của Midgar, cảm giác về những ngày tháng đó bắt đầu quay trở lại.
Anh đang tận hưởng nỗ lực cuối cùng này.
Sau vụ việc đó, Chủ tịch Shinra và các giám đốc điều hành khác đã quyết định giải tán Turks và xóa sổ tổ chức, bằng những biện pháp cực đoan. Người đã cứu mạng sống và cả công việc của họ chính là phó chủ tịch lúc bấy giờ, một người tên là Rufus Shinra. Nhóm Turks đã mang nợ ngài ấy kể từ đó.
Họ đã trả được một phần món nợ đó trong vài ngày qua, khi giải cứu Rufus và đưa anh đến nơi tương đối an toàn ở Kalm. Giờ đây, Reno đang làm việc sát cánh bên những người bạn và đồng nghiệp mà anh chưa bao giờ mong đợi sẽ gặp lại. Ngay cả khi họ chỉ còn vài ngày để sống, anh nghĩ, anh sẽ không phải ra đi với quá nhiều hối tiếc.
❦❦❦
Thiên Thạch đã bị nghiền nát trên bầu trời phía trên Midgar, và hành tinh đã được cứu khỏi sự hủy diệt nhờ vào Dòng chảy sinh mệnh phun trào từ lòng đất. Đó là sự thắng thế của ma pháp trắng tối thượng – Holy – trước ma phép đen tối thượng – Thiên Thạch. Cuộc chiến do Cloud và những người bạn tiến hành là yếu tố then chốt dẫn đến chiến thắng này, nhưng người dân chỉ có thể biết những gì họ nhìn thấy, và họ tin rằng chính bản thân hành tinh đã cứu họ khỏi sự diệt vong.
Reno và Rude đang ở trong Tòa nhà Shinra khi chuyện đó xảy ra, ngay bên dưới Thiên Thạch.
– Ôi trời. Giờ thì sao đây? – Reno nói khi Dòng chảy sinh mệnh tuôn trào như thác lũ cuồng nộ quanh tòa nhà, khiến nó rung chuyển và chao đảo. Chúng tràn qua các cửa sổ và đập tan mọi thứ trên đường đi như một dòng nước không thể ngăn cản đang phá vỡ con đập. Reno và Rude vội vã chạy đến nơi an toàn nhất mà họ có thể tìm thấy, hóa ra lại là các buồng trong nhà vệ sinh.
– Lỗi tại tôi. – Rude nói vọng qua vách ngăn. Mỗi người đang ở trong một buồng riêng.
– Cái gì cơ?
– Việc chúng ta ở đây ấy. Tôi muốn lấy đồ nghề của mình, và giờ thì… – anh lẩm bẩm. Reno nhận ra anh đang xin lỗi, theo một cách nào đó.
– Ổn mà. Đừng tự dằn vặt nữa.
Không giống phong cách của Reno chút nào khi dễ dãi với người khác như vậy. Rude không biết phải nói gì.
– Rude? – Có vẻ như Reno không chịu nổi sự im lặng.
– Gì?
– Cậu biết đấy, chúng ta đã làm việc cùng nhau khá lâu rồi nhỉ.
– Chắc chắn rồi.
– Như những người cộng sự. Chúng ta là cộng sự chứ nhỉ?
– Chắc chắn rồi.
– Nàayy, cộng sự.
Giọng điệu đó nghe giống Reno thường ngày, chẳng vì lý do gì cả. Rude nghe thấy tiếng Reno rời khỏi buồng của mình. Cậu ta định làm trò gì thế?
Anh sớm có câu trả lời. Reno bất ngờ tung cước đá bay cánh cửa buồng của Rude.
Rude chặn cánh cửa đang bay tới ngay kịp lúc và đá bật nó trở lại.
– Cái quái gì thế!?
– Chỉ là món quà cuối cùng cho cộng sự của tôi thôi.
– Một cái cửa nhà vệ sinh á?
– Một cảm giác mạnh! Món khoái khẩu của cậu còn gì.
– Tôi từng có cảm giác mạnh tuyệt hơn khi ăn sáng đấy, – Rude vặn lại, bước ra khỏi cái buồng vệ sinh nát bươm.
– Thôi đùa giỡn đủ rồi. Ra ngoài xem sao nhé? Cá là bên ngoài đang điên rồ lắm.
– Tôi chắc là vậy.
❦❦❦
Hai thành viên Turks bước ra khỏi lối vào chính của Tòa nhà Shinra, lao thẳng vào giữa một cơn bão tố đang gào thét. Những dải ánh sáng uốn lượn đang tuôn trào từ lòng đất vút lên không trung, ngay trước mắt họ.
– Vãi thật! Dòng chảy sinh mệnh ở khắp mọi nơi rồi, ông bạn ơi!
– Reno…
– Hả?
– Đỉnh thật đấy.
❦❦❦
– Tseng, Reno, Rude, Elena…
Sáng hôm sau ngày Dòng chảy sinh mệnh xé toạc Midgar, Rufus gọi bốn người họ lại. – Kế hoạch của các ngươi là gì?
– Ờ, tôi nhớ đâu có nhận được thông báo sa thải nào đâu nhỉ. – Reno nói.
Ba người kia gật đầu, rõ ràng là cùng chung suy nghĩ.
Vì thế, Rufus giao cho Turks hai mệnh lệnh: Quay lại Midgar để đánh giá tình hình và tập hợp đồng minh.
– Hãy nhớ rằng, không phải ai từng liên kết với công ty giờ cũng sẽ thân thiện đâu. – anh dặn họ.
– Đã rõ. Nhưng chúng ta cần đồng minh để làm gì?
– Thông tin, ngay lúc này. Càng nhiều càng tốt.
Với nhiều xương sườn bị gãy và một bàn chân bị nứt xương, chưa kể những vết bầm tím nghiêm trọng, Rufus tạm thời bị giam lỏng trong nơi cư trú tại Kalm. Tuy nhiên, phong thái quyền uy lạnh lùng của anh vẫn không hề thay đổi.
– Tseng?
– Thưa ngài.
– Ta đã nghĩ cậu có thể muốn nghỉ hưu rồi chứ.
– Không hề, thưa ngài. Có rất nhiều việc phải làm mà chỉ Shinra mới có thể hoàn thành. – Tseng trả lời điềm tĩnh.
Rufus có vẻ hài lòng. – Chà. Ít nhất thì cậu cũng sẽ không thấy chán đâu.
Sau một giấc ngủ ngắn và ăn uống qua loa, nhóm Turks quay trở lại Midgar và chia làm hai nhóm. Tseng và Elena đi thu thập tin tức tình báo, trong khi Reno và Rude tìm kiếm đồng minh. Những đồng đội Turks khác có mặt ở đây ngày hôm qua đã rời đi, tản ra khắp hành tinh và làm việc để chuyển tiếp thông tin về Kalm từ những nơi xa xôi bên ngoài Midgar.
– Avalanche từng nói Shinra là kẻ thù của hành tinh. – Reno nhớ lại.
– Ừ hứ.
– Đoán là bọn họ cũng có phần đúng.
– Sao lại thế? – Rude hỏi.
– Ý tôi là, nhìn đi.
Reno chỉ tay mơ hồ về phía toàn bộ thành phố. Dòng chảy sinh mệnh đã cứu hành tinh khỏi Thiên Thạch, nhưng trong quá trình đó, nó đã gây ra thiệt hại khủng khiếp cho Midgar. Về nhiều mặt, thành phố này giống như một thị trấn bao quanh lâu đài thời xưa, một nơi mọc lên để phục vụ các lãnh chúa cai trị trong pháo đài cao chót vót là Tòa nhà Shinra. Nếu thành phố không bị san phẳng hoàn toàn, thì nó cũng trông như không thể sửa chữa nổi. Nó chưa hẳn là một bản án tử hình, nhưng đồng thời, thật khó để tưởng tượng nó có thể hồi sinh trở lại.
Khi người dân hiểu ra rằng công ty đã thất bại trong việc cứu họ khỏi thảm họa, họ sẽ quay lưng lại với Shinra. Họ sẽ cần một ai đó để đổ lỗi, và tên của công ty thì nằm ngay đó, được in chình ình trên mọi thứ.
Reno và Rude đến được Sector 0 nhưng không vào được Tòa nhà Shinra. Thiệt hại ở đây đặc biệt nghiêm trọng. Tuy nhiên, thứ thực sự chặn đường họ là đám đông người dân đang gào thét đòi thông tin và viện trợ.
– Ồ, hài hước thật đấy. – Reno nhổ toẹt, bắt được vài đoạn hội thoại.
Mọi người đang gọi Shinra là nguồn gốc của mọi tội lỗi, và ngay trong hơi thở tiếp theo lại tuyên bố rằng công ty phải sửa chữa mọi thứ.
– Tôi bắt đầu thấy ngứa tay muốn cụng đầu mấy gã này vào nhau rồi đấy.
– Cứ tự nhiên, – Rude nói. – Tôi không cản cậu đâu.
– Thôi. Phải nghĩ đến hình ảnh công ty chứ, đúng không?
Tseng và Elena đi xuống phía dưới Cái Đĩa để đến Chợ phố Wall ở khu ổ chuột Sector 6, một khu vực mà Turks luôn coi là mỏ vàng thông tin, mặc dù không phải tin nào cũng chất lượng tốt nhất. Mảnh vỡ rơi từ cấu trúc bên trên xuống đã gây thiệt hại nặng nề khắp khu vực lân cận, nhưng nơi này trông cũng chẳng khác biệt lắm vì điều đó. Dù sao thì đây cũng là khu ổ chuột mà.
Sự khác biệt lớn nhất là ở dân số, đã giảm đi đáng kể. Tin đồn đang lan truyền rằng toàn bộ thành phố Midgar đang trên bờ vực sụp đổ, và những kẻ nhát gan hay không nhát gan đều đang chạy trốn khỏi cái bóng lù lù của Cái Đĩa.
Khi thám thính, Tseng và Elena cũng nghe thấy mọi người đưa ra những nhận xét không mấy hay ho về Shinra. Một số thậm chí còn ném đá, từ một khoảng cách an toàn, khi họ nhận ra những bộ vest đặc trưng của Turks.
– Thế này sẽ khó làm việc đây, – Elena nói. – Có lẽ chúng ta nên thay bộ nào đó bớt gây chú ý hơn.
Họ kiếm những bộ đồ mới tại cửa hàng đầu tiên tìm thấy. Kết quả là Tseng mặc một chiếc áo sơ mi hoa hòe hoa sói sặc sỡ loại mà khách du lịch luôn mặc khi trở về từ Costa del Sol, trong khi Elena diện một bộ đồ kiểu cách và hợp thời trang.
Đã cải trang phù hợp, họ ghé vào một quán bar vẫn còn lượng khách khá đông. Hầu hết các bàn đều đã kín chỗ, nhưng họ tìm được ghế ở một góc và quan sát xung quanh. Một người đàn ông đơn độc mặc áo sơ mi đen, chiếm một cái bàn dành cho bốn người, thu hút sự chú ý của Tseng.
– Trông như ông ta ngất xỉu rồi, – Elena nói.
– Tôi tự hỏi…
– Sếp Tseng?
– Gì?
– Lý do tôi ở lại với Turks là… ý tôi là, ngoài lòng tự trọng và trách nhiệm ra, vì những cái đó thực sự quan trọng và tất cả mọi thứ, nhưng, thực ra, lý do chính mang tính cá nhân là, ờm…
Tình cảm của Elena dành cho chỉ huy chưa bao giờ là một bí mật, nhưng điều đó không làm cho việc nói thẳng ra với anh dễ dàng hơn chút nào. Cô ngừng lại, líu lưỡi.
– Tốt. Cứ tiếp tục luyên thuyên đi, – Tseng giục.
– Hả?
– Chúng ta đang cố gắng hòa nhập. Sẽ trông không tự nhiên nếu chúng ta ngồi đây im như thóc. Mấy chuyện tào lao như thế là hoàn hảo đấy. Cứ tiếp tục mấp máy mồm đi.
– Vâng, phải rồi… Ờ, chuyện tào lao. – Cô thở dài buồn bã, nhưng anh không nhìn cô. Anh vẫn đang nhìn chằm chằm vào người đàn ông bất tỉnh.
– Có gì đó không ổn.
Tseng đứng dậy và đi đến chỗ người đàn ông đang gục mặt xuống bàn.
– Anh có sao không?
Không có câu trả lời. Tseng nắm lấy vai người đàn ông, định lay anh ta, nhưng tay anh chạm phải thứ gì đó nhớp nháp. Anh giật tay lại và thấy một loại chất lỏng màu đen sền sệt nào đó trên lòng bàn tay.
Anh nhìn kỹ hơn. Anh đã không nhận ra trước đó vì chiếc áo sơ mi đen, nhưng phần thân trên của người đàn ông ướt đẫm thứ bùn đen tối tăm đó.
– Ông ta bị sao vậy? – Elena hỏi, bước lại gần để xem.
– Ông ta chết rồi.
Reno và Rude cuối cùng cũng đến được sảnh chính của Tòa nhà Shinra. Reno đang viết một thông báo lên tấm bảng lớn dựng ở đó:
Bất cứ ai muốn rời khỏi Cái Đĩa, hãy đi theo đường ray tàu hỏa xuống khu ổ chuột. Tàu không chạy. Không có kế hoạch khôi phục dịch vụ. Các người sẽ phải đi bộ. Ở đây không có nhu yếu phẩm. Hoạt động của Tập đoàn Điện lực Shinra bị đình chỉ vô thời hạn.
Ngôi nhà hai tầng ở Kalm có phòng khách và phòng ăn ở tầng một, hữu ích cho các cuộc họp, cũng như một nhà bếp nhỏ và phòng tắm. Tầng hai có ba phòng ngủ, và Rufus đã ở trong một trong những phòng này. Với cái chân bó bột và thân mình bị nẹp để bảo vệ xương sườn, anh vẫn cần xe lăn để di chuyển hầu hết thời gian.
Cửa sổ cho phép nhìn ra thị trấn. Qua một khe nhỏ giữa những tấm rèm đã kéo lại, anh có thể thấy những con phố chật cứng người. Dòng chảy sinh mệnh cũng đã gây thiệt hại ở Kalm, nhưng các tòa nhà vẫn còn nguyên vẹn và nhà cửa vẫn có thể ở được, và dòng người tị nạn đổ về từ Midgar đang dừng lại ở đây để tìm nơi trú ẩn.
Rufus ngạc nhiên trước số lượng người đông đảo ngoài kia. Theo trí nhớ của anh, chưa bao giờ anh ở gần một đám đông lớn như vậy mà không có an ninh hay một đội hộ tống nào đó. Chỉ có một bức tường duy nhất ngăn cách anh với tất cả nỗi sợ hãi và sự tuyệt vọng bên ngoài, và thực tế trần trụi đó chẳng giúp ích gì cho anh cả. Nó thậm chí còn chẳng phải là một bức tường vững chãi, được gia cố chắc chắn như những bức tường của Tòa nhà Shinra, chỉ là gỗ mỏng và thạch cao. Một người đàn ông khỏe mạnh hoàn toàn có thể đấm xuyên qua nó.
Tseng đã đề nghị cử một đội an ninh, và anh đã từ chối. Giờ đây anh cười gượng gạo trước lòng kiêu hãnh vô nghĩa của mình.
Anh cân nhắc tình thế hiện tại. Tòa nhà Shinra là một pháo đài được xây dựng bởi ông già anh. Điều đó khiến nó, ít nhiều, trở thành biểu tượng của cha anh. Để Rufus trở thành một người đàn ông độc lập, anh phải bước ra khỏi mái nhà của cha mình và tự đi trên con đường riêng, sống sót bằng chính đôi tay mình. Sự đời là thế. Giờ đây, ngày đó đã đến với anh. Anh không cần phải co rúm trước công chúng. Anh đã sẵn sàng lao vào cuộc chiến và làm những gì anh được định đoạt để làm, điều mà anh tin rằng, là tái thiết thế giới.
Chuông cửa reo. Một vài khoảnh khắc trôi qua trước khi nó reo lần thứ hai. Rufus lờ nó đi, nhưng nó vẫn tiếp tục reo, thêm hai lần nữa, rồi ba lần.
Đây không phải là tín hiệu quy ước mà họ đã thảo luận. Người gọi cửa không phải là bất cứ ai anh quen biết.
Sau đó anh nghe thấy tiếng ai đó đang cố đá tung cửa. Có lẽ chỉ là một người tị nạn tuyệt vọng. Rufus lăn xe đến bên giường và lấy khẩu súng lục từ dưới gối. Anh giấu khẩu súng trong nếp gấp của bộ áo bệnh nhân, quay chiếc ghế bành cạnh cửa sổ về phía cửa phòng ngủ, và rồi khó nhọc di chuyển cơ thể từ xe lăn sang chiếc ghế đó.
Rufus đã cho gia cố cửa chính, và kẻ đang cố phá nó có vẻ đã bỏ cuộc. Nhưng rồi Rufus nghe thấy tiếng kính cửa sổ vỡ, theo sau là tiếng bước chân bên trong ngôi nhà. Hơn một người.
– Không phải thứ mình cần cho ngày hôm nay. – Anh gạt chốt an toàn.
Trong ánh hoàng hôn, Elena và Tseng đang trên đường trở về Kalm, thảo luận về căn bệnh mà họ đã thấy trong khu ổ chuột. Khi họ nói chuyện với người dân địa phương, họ biết được rằng một số lượng lớn những người khác đang có các triệu chứng giống hệt người đàn ông đã chết trong quán bar.
– Chuyện gì đã xảy ra trong lúc tôi không làm việc thế? – Tseng hỏi.
– Tôi cũng chưa từng thấy nó bao giờ. Dù là gì, nó xuất hiện rất nhanh, – Elena nói.
Tseng tự hỏi liệu căn bệnh, hay chất độc, hay bất cứ thứ gì đó, có phải chỉ mới bắt đầu tàn phá Midgar ngày hôm nay không. Nếu không, chắc chắn họ đã biết về nó rồi. Liệu có quá trùng hợp không khi Dòng chảy sinh mệnh phun trào ngay ngày hôm trước khi căn bệnh xuất hiện? Liệu Dòng chảy sinh mệnh có ảnh hưởng đến nó không? Vừa cứu giúp lại vừa phá hủy thành phố?
– Tôi hy vọng chuyện này không châm ngòi cho một cơn hoảng loạn toàn diện, – anh nhận xét.
– Tôi nghĩ là quá muộn rồi.
Elena đang nói về cảnh tượng họ chứng kiến khi những khách hàng khác nhận ra có người đã chết ngay tại quán bar. Đầu tiên, họ xúm lại gần với sự tò mò bệnh hoạn, và rồi họ vỡ òa trong hoảng loạn, chen lấn nhau chạy ra cửa khi ai đó hét lên rằng nó có thể lây lan.
Reno và Rude đã về đến Kalm trước. Họ lẽ ra muốn đi trực thăng hoặc ít nhất là một chiếc ô tô, nhưng không ai biết nhiên liệu còn dùng được bao lâu nữa. Ít nhất là vào lúc này, nó đang bị hạn chế nghiêm ngặt.
– Ngày mai hãy thử đến Sector 5 xem, – Rude nói.
– Khu nhà ở của công ty à? Nghi là sẽ chẳng tìm thấy gì mới đâu. Trừ khi cậu nghĩ người của Shinra vẫn đang cố thủ ở đó.
– Tôi đang nói đến các nhà kho. Chúng ta có thể kiếm nhu yếu phẩm. Xe cộ, đạn dược, vũ khí hạng nặng.
– Vũ khí. Ý hay đấy. Tôi có linh cảm chúng ta sẽ cần rất nhiều thứ đó.
Nghĩ đến những người sống sót khốn khổ ở Midgar và sự oán giận hẳn đang âm ỉ trong họ, Reno trút một tiếng thở dài.
❦❦❦
Những gã đàn ông đứng vây quanh Rufus.
– Trông ông có vẻ bị đánh bầm dập khá tệ đấy, ngài Chủ tịch.
Một gã đàn ông râu ria, kẻ có vẻ như là thủ lĩnh, chĩa họng súng săn về phía Rufus.
– Quả thực là vậy. Mặc dù ta lo lắng cho hiện tại hơn là lúc đó. Chẳng có gì nguy hiểm bằng những kẻ mang đầy oán hận được dẫn dắt bởi một tên ngốc. – Anh nhìn thẳng vào đôi mắt đỏ ngầu của gã đàn ông.
Anh đoán rằng họ sẽ bắt anh phải nghe một tràng dài những lời phàn nàn trước khi giết anh. Ngay cả khi anh có thể hạ gục một hoặc hai tên trong số chúng bằng khẩu súng giấu trong tay áo, anh vẫn có thể nghe thấy tiếng một đám đông nhỏ ở tầng dưới, chưa kể ba tên đang ở trong phòng ngủ này. Họ sẽ áp đảo anh thôi, sớm hay muộn.
– Cứ gọi tao là ngốc nếu mày muốn, nhưng tất cả chúng ta đều biết ai phải chịu trách nhiệm cho những chuyện đã xảy ra.
– Ồ? Vậy nói ta nghe xem. Các ngươi định làm gì sau khi bước ra khỏi đây? Các ngươi đã nghĩ về những gì sắp ập đến chưa?
– Mày đang nói cái quái gì thế?
– Có hai loại người, những kẻ ra lệnh và những kẻ phục tùng, – Rufus nói. – Đó không phải là vấn đề về phẩm chất bẩm sinh hay công trạng đạt được. Thường thì, khi mọi việc đi chệch hướng, những người ra lệnh sẽ bị trừng phạt. Sau đó, những người còn lại không còn ai để noi theo. Hỗn loạn nảy sinh là điều tự nhiên. Và thay vì mọi thứ tốt đẹp hơn, tất cả lại càng trở nên tồi tệ.
– Nếu mày đang cố thuyết phục tao tha mạng cho mày, thì vô ích thôi. – gã đàn ông cười khẩy.
– Ngươi có vẻ là người chỉ huy đám đông đã đột nhập vào đây. Vậy kế hoạch cuối cùng của ngươi là gì? Ngươi có thể hứa hẹn loại tương lai nào cho họ?
– Dẹp cái tương lai đi. Chỉ cần sống sót qua ngày hôm nay là đủ với bọn tao rồi. Ngày mai ra sao thì ra.
– Tất cả các ngươi đều nghĩ thế sao? Hay chỉ mình ngươi thôi?
Rufus nhận thấy hai người đàn ông còn lại bắt đầu liếc nhìn qua lại giữa anh và thủ lĩnh của họ.
– Vậy thì sao? Ông nghĩ chúng tôi nên làm gì khác à? – một trong số họ lên tiếng.
Rufus quan sát anh ta. Khoảng giữa ba mươi tuổi, dáng người cân đối. Mặc một chiếc áo khoác màu xanh navy trông đắt tiền, dù đã bị rách và phủ đầy bụi.
– Tất nhiên, – anh trả lời. – Trước hết, ai đó cần tìm chỗ ở cho những người tị nạn. Kalm không thể nào chứa hết tất cả những người đang chạy trốn khỏi Midgar. Ta đoán anh là người thị trấn này.
– Đúng vậy.
– Anh có muốn nó biến thành một Midgar khác không?
Rufus có thể thấy người đàn ông đang tính toán xem chuyện gì sẽ xảy ra nếu tất cả người tị nạn cứ ở lì tại chỗ.
– Chúng tao sẽ không đuổi ai đi cả! – Gã đàn ông cầm súng săn quát lên vì bị phớt lờ.
– Được thôi. Thế còn khi thời tiết chuyển xấu thì sao? Những người dưới đường phố kia sẽ làm gì? Phải, đây là thời điểm khủng hoảng. Cung cấp nơi trú ẩn là việc đúng đắn. Nhưng các ngươi phải nghĩ dài hạn. Có bao nhiêu người sống ở Midgar? Ở đây không có chỗ cho tất cả bọn họ đâu. Các ngươi đã sẵn sàng giải quyết nhu cầu ăn, mặc, ở của họ chưa? Các ngươi có thể bảo họ rằng chỉ cần sống qua ngày hôm nay là đủ tốt rồi không?
– Câm mồm! Mày nói nhiều quá đấy!
Tên thủ lĩnh đang hét lên, hành động đúng như Rufus tính toán. Anh biết loại người này. Một tay trung sĩ. Giỏi dẫn dắt một trung đội nhỏ… nhưng không phải một nhóm người lớn hơn. Và không đời nào là một đội quân.
– Được rồi. Ông đã nói rõ quan điểm của mình. Vậy kế hoạch của ông là gì, ông Shinra? – người đàn ông mặc áo khoác xanh navy nói. Giọng anh ta rất vang. Đây mới có thể là thủ lĩnh thực sự trong đám này, Rufus nghĩ.
– Nếu ta nói cho các anh biết thì sao?
Khi quay trở lại thị trấn, Reno và Rude thấy một cảnh tượng rất khác so với lúc họ rời đi vào buổi sáng.
– Đông người quá thể.
Ngay cả trên con phố dẫn họ về “nhà”, tình cảnh cũng y hệt. Thực tế, điều đập vào mắt họ ngay lập tức là những người lạ mặt đã ghé thăm ngôi nhà đó.
– Sếp!
Họ lao về phía ngôi nhà. Cửa mở toang, nhưng khi nhìn vào trong, họ thấy lối vào bị chặn bởi những người đàn ông và phụ nữ đang nằm co cụm trên sàn, một số người nằm dài ra và bất tỉnh.
– Họ bị bệnh. – Rude nói.
Họ có thể thấy một chất lỏng sẫm màu thấm qua quần áo và băng gạc, đó chính là căn bệnh mà họ đã thấy ở Midgar. Có vẻ như ngôi nhà đã bị biến thành một bệnh viện dã chiến.
– Rude, cậu kiểm tra dưới này.
Reno len lỏi giữa những người bệnh, cố gắng không giẫm lên ai, và chạy vọt lên cầu thang. Một cảnh tượng tương tự chào đón anh ở tầng trên. Bắt đầu lo lắng, anh đi qua các phòng tìm kiếm Rufus nhưng không thấy dấu vết nào của vị Chủ tịch. Anh quay xuống chỗ Rude.
– Tôi không thấy ngài ấy. – Rude báo cáo.
– Tôi cũng thế. Chúng ta nên té khỏi đây thôi, khẩn trương. Tôi không muốn dính phải bất cứ thứ gì mà những người này đang mắc phải đâu.
Một trong những bệnh nhân trừng mắt nhìn anh giận dữ, và Reno đáp lại cái nhìn đó bằng thứ mà anh hy vọng là một nụ cười cầu tài. Anh đâu có ý xấu tính hay gì đâu chứ.
Rude đẩy anh ra ngoài, và ở đó họ đụng mặt Tseng và Elena, những người vừa mới đến.
– Sếp Tseng, ngôi nhà bị chiếm rồi. – Reno báo cáo ngắn gọn tình hình cho chỉ huy.
– Ưu tiên của chúng ta là tìm Chủ tịch, – Tseng nói. – Ngài ấy có thể đã bị bắt cóc. Ai đó ở đây hẳn phải biết chuyện gì đã xảy ra.
– Tôi sẽ vào trong hỏi. Không muốn các anh dọa mọi người sợ đến mức không dám hé răng đâu. – Elena đi về phía ngôi nhà.
– Elena, họ bị bệnh đấy, – Reno nói. – Cẩn thận ở trong đó.
– Nếu nó lây, thì giờ lo lắng cũng muộn rồi.
Chà, cô ấy nói đúng thật, Reno nhận ra. Cả bốn người họ có thể đã dính chưởng rồi cũng nên.
– Giờ thì, hai cậu. – Tseng ra một mệnh lệnh duy nhất cho Reno và Rude. – Đi vào thị trấn và tìm nhân chứng.
Cặp đôi gật đầu lặng lẽ và tách ra đi theo hai hướng khác nhau.
Sau một hồi lâu, ba thành viên Turks quay lại báo cáo với Tseng, khuôn mặt họ hốc hác và mệt mỏi. Họ không tìm thấy nhân chứng nào. Mọi người đều giận dữ với Shinra, và họ chẳng ngần ngại cho nhóm Turks biết điều đó.
– Không có gì ngạc nhiên. Những người này đang bận tối mắt tối mũi với vấn đề của riêng họ, – Tseng nói khẽ, nhìn một người đàn ông được khiêng xuống phố, quá ốm yếu hoặc bị thương quá nặng để tự đi lại. – Và bên cạnh đó…
Nhưng anh bỏ lửng câu nói, để lại suy nghĩ chưa thành lời. Rất có thể có nhân chứng, anh nghĩ. Chỉ là không ai sẵn lòng nói chuyện với Turks mà thôi.
Rufus ước tính khoảng hai tuần đã trôi qua kể từ khi anh bị bắt đi khỏi ngôi nhà ở Kalm. Họ đã chộp lấy khẩu súng của anh, rồi ấn vào mặt anh một chiếc khăn tay tẩm nồng nặc một loại thuốc mê nào đó. Anh đã bất tỉnh và tỉnh dậy trong một ngôi nhà khác. Ở đâu thì anh chịu. Một trong những gã đàn ông đã lỡ miệng nói rằng đây là biệt thự thuộc sở hữu của người đàn ông mặc áo khoác xanh navy. Hắn tự xưng là Mützen, mặc dù Rufus nghi ngờ liệu đó có phải tên thật của hắn hay không.
Rufus đoán mình đang bị nhốt dưới tầng hầm. Anh có thể nghe thấy tiếng bước chân đi lại phía trên đầu. Nếu họ là người tị nạn, thì anh có thể vẫn đang ở Kalm, thay vì một nơi nào đó hẻo lánh hơn. Mặt khác, họ cũng có thể là các thành viên khác trong băng đảng của Mützen.
Không thể tự mình đưa ra kết luận nào, anh chẳng có lựa chọn nào khác ngoài việc chờ đợi trong nhà tù của mình cho đến khi Turks tìm thấy anh. Và đó là một nhà tù kỳ lạ, Rufus nghĩ. Cách trang trí gần như toàn màu đỏ thẫm, sang trọng nhưng gợi ý về những sở thích không lành mạnh, nhờ vào những đồ nội thất được chạm khắc những hình ảnh đáng lo ngại về các loài chimera (quái vật lai) giữa người và thú. Có cùm quanh mắt cá chân anh. Chúng được nối bằng một sợi xích nặng vào một cái móc sắt chắc chắn trên tường. Ý nghĩ rằng ai đó, có lẽ là Mützen, đã chuẩn bị nơi này làm nhà tù từ trước khiến Rufus rùng mình ớn lạnh. Với những vết thương của anh, ngay từ đầu anh đã chẳng cần phải bị xích lại làm gì. Ý tưởng thừa thãi này báo hiệu những điều chẳng lành.
Tuy nhiên, ngoài việc tước đoạt tự do của anh, Mützen đối xử với Rufus khá tốt. Một người phụ nữ trung niên, có lẽ là quản gia, lo việc ăn uống và sự thoải mái cho anh tốt nhất có thể. Rufus cố gắng hỏi bà ta, nhưng bà ta từ chối nói chuyện với anh; có lẽ bà ta đã nhận lệnh.
Một bác sĩ trông khoảng năm mươi tuổi đến khám cho anh một lần. Sau khi khám qua loa, ông ta để lại cho Rufus một ít thuốc. Nếu ông ta biết bệnh nhân bị xích trong căn phòng tầng hầm kỳ lạ này là Chủ tịch của Công ty Shinra, ông ta cũng không hề biểu lộ điều đó. Rufus đã nghĩ đến việc hét lên cầu cứu những người ở tầng trên khi họ đi lại, nhưng anh sợ điều đó chỉ làm mọi chuyện tồi tệ hơn cho mình.
Cứ vài ngày một lần, Mützen lại xuất hiện, hỏi Rufus về kế hoạch phát triển một khu vực gần Midgar. Rufus đã định hoàn thiện kế hoạch sau khi Turks mang thêm thông tin về cho anh, nhưng tất nhiên tình cảnh hiện tại khiến điều đó là không thể. Thiếu dữ liệu cần thiết, Rufus chỉ có thể phác thảo ra bộ khung cơ bản cho ý tưởng của mình: Đầu tiên, thành lập một thị trấn mới tiếp giáp với Midgar. Phía đông, nơi địa hình bằng phẳng, sẽ là vị trí tốt nhất và giúp việc xây dựng dễ dàng hơn. Vật liệu có thể được tận dụng từ đống đổ nát ở Midgar. Công ty có đèn khò cắt kim loại và vật tư hàn, cũng như các thiết bị xây dựng quy mô nhỏ, trong các nhà kho ở Sector 5.
Anh chỉ tiết lộ kế hoạch từng chút một. Anh sợ rằng một khi Mützen có được mọi thứ hắn cần từ anh, anh sẽ bị giết. Anh cảm thấy mình giống như người kể chuyện trong câu chuyện cổ tích nọ, người sẽ bị giết trừ khi cô ấy nghĩ ra một câu chuyện mới, đêm này qua đêm khác, để giải trí cho nhà vua. Rufus cười gượng gạo trước ý nghĩ đó.
– Tại sao ông không nói hết cho tôi biết luôn đi? Tôi sẽ không giết ông đâu.
– Tại sao ông không tháo xích cho tôi? Tôi sẽ không chạy trốn đâu.
Có vẻ như họ sẽ không bao giờ đạt được sự tin tưởng lẫn nhau.
Nhóm Turks đã tìm thấy những manh mối đầy hứa hẹn, những mẩu thông tin vụn vặt, nhưng không có gì trở thành bằng chứng cụ thể khi họ điều tra sâu hơn. Họ chẳng tiến gần hơn chút nào đến việc tìm thấy vị chủ tịch mất tích so với lúc bắt đầu.
Tuy nhiên, Tseng không có ý định từ bỏ cuộc tìm kiếm. Họ để lại ngôi nhà ở Kalm cho những người tị nạn đang chiếm đóng và thiết lập căn cứ tại một ngôi nhà của công ty ở Sector 5. Theo đề xuất của Elena, họ cố tình lan truyền tin đồn rằng Midgar đang trên bờ vực sụp đổ. Nhiều người vẫn còn trụ lại ở Midgar đã tin điều đó và rời đi. Nhưng trong khi phần đó có thể là tin giả, thì thực tế thành phố cũng khó có thể sống được nữa. Nó đã trở thành một nơi tồi tàn rải rác gạch vụn và đầy rẫy bệnh tật, và chẳng bao lâu nữa, nó sẽ hoàn toàn bị bỏ hoang. Nhóm Turks muốn điều đó xảy ra sớm còn hơn muộn. Có quá nhiều bí mật của công ty được giấu ở đây, và họ đặc biệt muốn giữ cho kho vũ khí của Shinra không rơi vào tay công chúng.
– Vậy là, ờ, tin xấu đây, – Reno là người mang tin về. – Một số lực lượng quân sự đóng tại Junon đã đến đây và chiếm quyền kiểm soát Trụ sở chính. Họ ước tính có khoảng một trăm quân. Gã chỉ huy là một tên Trung úy… ờ, Gate-gì-đó.
– Họ muốn gì? – Tseng hỏi.
– Chịu. Nhưng có vẻ như họ đang chuẩn bị trang bị cho việc gì đó.
Tseng và Elena đi kiểm tra tình hình tại Tòa nhà Shinra, trong khi Reno và Rude lên đường đi thu thập đạn dược và vũ khí.
Các ngôi nhà của công ty nằm san sát nhau ở một góc của Sector 5, trong khi các nhà kho nằm trong khu vực hạn chế gần lò phản ứng mako. Hàng rào cao chạy quanh chu vi, và chỉ có một điểm truy cập duy nhất, một cánh cổng an ninh không thể mở nếu không có mã truy cập. Trong trường hợp khẩn cấp, mã sẽ tự động chuyển sang một mã chỉ những người có quyền hạn cấp cao nhất định mới biết. Vừa nhẩm lại trong đầu mã số mà Tseng đã đưa cho họ, Reno và Rude đến nơi… và thấy nó đang mở toang.
– Nghĩ là đám quân đội kia đã đến đây chưa?
– Có thể lắm.
Cảnh giác cao độ, họ đi vào và di chuyển về phía Tòa nhà Số 8, nơi cất giữ hầu hết đạn dược. Tuy nhiên, đi được nửa đường, họ nhận thấy lối vào dành cho nhân viên phục vụ của Tòa nhà Số 4 đang mở. Ẩn mình trong bóng tối, Reno và Rude lẻn vào bên trong.
– Hả? Dân thường. – Reno nói.
Những nhóm nam nữ thanh niên, thậm chí cả trẻ em, đang di chuyển bên trong tòa nhà.
– Tòa nhà Số 4 chứa thiết bị xây dựng, – Rude nói.
Quả thực, họ có thể thấy những người dân thường đang kéo máy móc cỡ nhỏ và vừa ra khỏi kệ. Ngay cả bọn trẻ con cũng xắn tay vào làm, mang vác dụng cụ, máy khoan và những thứ tương tự.
– Cái quái gì đang diễn ra thế? – Reno lẩm bẩm, và ngay lúc đó họ nghe thấy tiếng reo hò từ bên ngoài, trước tòa nhà bên cạnh. Mọi người hẳn đã xoay sở mở được cả cánh cửa đó.
– Chết tiệt. Tòa nhà Số 5. Đó là kho dự trữ nhiên liệu.
– Gì, kiểu như mako á?
– Không, nhiên liệu hóa thạch. Chủ yếu là xăng và dầu diesel. Shinra lưu trữ ở đó cho các trường hợp khẩn cấp. Chúng ta cũng sẽ cần đến nó đấy.
– Hừm. Hết chuyện này đến chuyện khác.
Reno không muốn rắc rối, và anh chắc chắn không muốn bắt đầu một cuộc đấu súng với dân thường. Anh cố gắng giữ giọng không quá đe dọa khi tiếp cận những người bên ngoài Tòa nhà Số 5.
– Này nhé. Chúng tôi là người của Công ty Shinra. Có ai phụ trách ở đây không?
– Là tôi.
Một người phụ nữ ưa nhìn bước ra. Cô ấy còn trẻ. Thực ra vẫn chỉ là một cô gái.
– Cô phụ trách tất cả chỗ này á? – Reno chớp mắt ngạc nhiên.
– Vậy các người đang định làm gì? – Rude nói, giọng trầm hơn giọng Reno nhiều. Một thoáng bất an lướt qua gương mặt cô gái.
– Chúng tôi chỉ đang lấy một số thiết bị. Chúng tôi cần nó để xây dựng một nơi mới cho…
– Theo thẩm quyền của ai?
– Sĩ quan Kylgate. Bên quân đội.
– Tên Kylgate đó đưa cho cô cả mã truy cập sao?
– Vâng. Ờm, có vấn đề gì không ạ? Chúng tôi được phép ở đây. Chúng tôi nghe nói quân đội Shinra sẽ bắt đầu các hoạt động tái thiết, độc lập với công ty. Họ kêu gọi tình nguyện viên, nên chúng tôi tham gia.
Cô lo lắng liếc nhìn từ người này sang người kia. Reno và Rude nhìn nhau. Có lẽ quân đội có âm mưu nào đó, nhưng nếu có, thì cô gái này và những người dân thường khác rõ ràng không biết gì về nó.
– Nếu thực sự các cô cậu đang làm việc đó, thì chúng tôi không có vấn đề gì, – Reno nói, sau khi nhận được cái gật đầu nhẹ từ Rude.
– Nhưng làm ơn giúp một việc. Đừng lấy nhiều hơn mức cần thiết từ kho nhiên liệu dự trữ. Dùng dè sẻn thôi, – Rude nói thêm.
– Vâng, không vấn đề gì.
Cô gái có vẻ nhẹ nhõm khi quay lại làm việc.
Reno và Rude quan sát các tình nguyện viên thu thập những thứ họ cần. Cần mẫn và lạc quan, họ cảm ơn hai thành viên Turks khi đi ngang qua. Người cuối cùng rời đi lái một chiếc xe tải chất đống máy phát điện di động. Anh ta vẫy tay chào họ khi lái xe ra khỏi cổng.
– Có khi Midgar cũng có tương lai đấy nhỉ? – Reno nói.
– Tôi cũng muốn tin là thế. Thôi nào, chúng ta có việc phải làm.
– Vũ khí và đạn dược, phải không?
– Ừ. Cộng thêm xe cộ và nhiên liệu. Và sau đó chúng ta sẽ đổi tất cả mã truy cập. Cổng chính, các tòa nhà, tất cả.
Họ làm việc đến tận đêm khuya thì Tseng và Elena đến kiểm tra. Ngay cả khi có sự giúp đỡ của hai người kia, công việc cũng kéo dài đến tận sáng. Họ biết ơn khi được quay trở lại khu nhà công ty và chợp mắt một chút, nhưng họ bị đánh thức chỉ vài giờ sau đó khi Verdot xông vào không báo trước ngay trước buổi trưa.
– Khiếp. Bố tôi mà gọi tôi dậy chắc tôi còn đỡ hoảng hơn đấy. – Reno nhận xét. – Mà ông già tôi chết rồi.
– Ta thấy đáng lo ngại hơn khi Turks lại đi ngủ nướng giữa lúc khủng hoảng lớn thế này.
– Ý tôi là gặp lại ông vui thật đấy.
– …
Verdot không đáp lại nụ cười chân thành của Reno. Thay vào đó, ông bắt đầu tóm tắt những gì ông biết được về Trung úy Kylegate của lực lượng Junon.
– Hắn ta đang nghỉ phép ở Kalm, nhưng hắn đã tập hợp tất cả binh lính hắn có thể tìm thấy và bảo họ rằng họ nằm dưới quyền chỉ huy của hắn. Sáng nay, hắn tổ chức một cuộc mít tinh ở phía đông Midgar và diễn thuyết về việc thành lập một thành phố mới ở đó. Họ có máy móc, trông có vẻ là tài sản của công ty.
– Verdot… Thưa sếp, – Tseng nói, không chắc phải xưng hô thế nào với người đàn ông về mặt kỹ thuật không còn là chỉ huy của mình nữa. – Tất cả những điều đó đều khớp với thông tin tình báo chúng tôi có. Nhưng tôi cần biết một điều. Ông đang làm việc với tư cách gì khi cung cấp cho chúng tôi thông tin này?
– Nói cách khác là tại sao ta lại nói cho cậu biết chứ gì. – Verdot nheo mắt.
– Cứ cho là ta đang trả nợ đi.
– Chúng tôi cảm kích sự hỗ trợ này. Nhưng tôi không chắc ông nợ chúng tôi bất cứ điều gì.
– Thấy chưa, quan trọng gì đâu? – Reno chen vào. – Tại sao sếp ấy cần một lý do sâu xa nào đó mới được giúp chúng ta chứ? Sếp biết đấy, sếp được phép chấp nhận mọi thứ mà không cần phải hoài nghi mà.
– Tôi không tin vào những món quà, – Tseng nói thẳng thừng.
Verdot quay sang anh. – Reno. Đối với ta, Turks là…
Rồi ông bỏ lửng câu nói và nuốt những lời còn lại vào trong. Một sự im lặng gượng gạo bao trùm căn phòng.
Cuối cùng, Reno cúi đầu như một đứa trẻ hối lỗi và quay lại cuộc thảo luận.
– Đêm qua chúng tôi thấy các tình nguyện viên chở thiết bị xây dựng ra khỏi nhà kho. – Rude nói.
Anh cố gắng tỏ ra đặc biệt nghiêm túc, như thể xấu hổ vì sự bộc phát trước đó của mình.
– Nhưng có điều gì đó không hợp lý. Một trung úy sẽ không có đủ thẩm quyền để biết những mã truy cập đó. – Rude nói.
– Đúng, – Verdot nói. Rõ ràng, ông đã nhận ra điều này. – Viên trung úy đó đang nghỉ phép ở Kalm. Và hắn có mã truy cập khẩn cấp mà không ai có phận sự được biết. Ai đã đưa chúng cho hắn? Và Chủ tịch đã ở đâu khi ngài ấy biến mất? Turks, các cậu có manh mối rồi đấy.
Họ bật dậy ngay lập tức. Cố gắng che giấu sự phấn khích, Tseng hỏi:
– Ông còn có thể cho chúng tôi biết gì nữa về tên Trung úy Kylegate này?
Verdot chia sẻ tất cả những gì ông biết. Kylegate sinh ra trong một gia đình trâm anh thế phiệt. Hắn đã mất cả cha lẫn mẹ và thừa hưởng tất cả. Không cần thiết một người có gia sản như hắn phải nhập ngũ, nhưng hắn đã làm vậy, viện dẫn những mục tiêu cao cả như tiêu diệt kẻ thù của Shinra và thiết lập hòa bình thế giới. Là một người lính, hắn khá có năng lực, nhưng cấp trên của hắn đã hơn một lần bày tỏ nghi ngờ về nhân cách của hắn.
– Tàn bạo, có xu hướng bạo dâm, nổi tiếng vì đi quá giới hạn trong huấn luyện và trên thực địa. Lời đồn trong doanh trại cho rằng lý do thực sự hắn gia nhập quân đội là để có một nơi hợp pháp thỏa mãn… những dục vọng đê hèn của hắn.
– Nghe như một gã khốn nạn thực sự. Giả sử hắn đang giữ Chủ tịch, ông có ý tưởng nào về nơi hắn có thể giam giữ ngài ấy không? – Tseng hỏi.
– Dự đoán tốt nhất của ta là Kalm. Tại biệt thự nhà Kylegate.
Ngay cả khi Verdot chưa dứt câu, Reno, Rude và Elena đã lao ra khỏi phòng.
Rồi Reno quay lại. – Những thành viên Turks còn lại đâu? Sẽ an tâm hơn nếu chúng ta có thêm nhân lực.
– Rải rác khắp nơi. Chủ yếu là đang làm nhiệm vụ riêng. Nhưng cũng… Chà, hãy đối mặt với thực tế đi. Rất nhiều người giờ đây có những nỗi lo và nhiều thứ phải suy nghĩ hơn là công việc cũ. Ta chắc chắn họ đã đến Midgar vì nghĩa vụ cũng như ta, khi Thiên thạch đe dọa chúng ta. Nhưng ta không còn quyền ra lệnh cho họ nữa.
Reno rõ ràng không vui với câu trả lời. Họ vẫn là Turks, mẹ kiếp. Nhưng anh rời đi mà không nói gì thêm.
– Ngài định làm gì, thưa sếp? – Tseng nán lại để hỏi.
– Quay lại Junon. Reeve đang đến đó.
– Điều đó… thật đáng lo ngại.
– Đồng ý. Nếu chỉ có ý định của Reeve là ta không thể nhìn thấu, thì đã đành một nhẽ, nhưng còn có những kẻ khác đang làm bức tranh thêm rối rắm.
– Ngài có thể tin tưởng Turks. Tất cả chúng tôi, những người đã đến vào đêm đó. Ngài đã dạy dỗ chúng tôi rất tốt, thưa sếp, và chúng tôi vẫn sống theo những bài học của ngài.
– Hà. Có lẽ đó là lý do tại sao ta không thể đoán được đám các cậu đang nghĩ gì.
Verdot bước qua Tseng, ra khỏi phòng trước.
– Tìm Chủ tịch đi. – ông nói.
Tseng nhìn theo ông rời đi.
Tôi đã hy vọng ngài sẽ hô khẩu hiệu tiễn chúng tôi lên đường, thưa sếp. Như những ngày xưa cũ.
Rufus hoàn toàn bất lực không thể tự vệ khi Mütten Kylegate bình thản đấm anh ba cú thật mạnh.
– Ta không thể nói cho ngươi những gì ta không biết.
– Đưa tao mã truy cập mới!
– Hẳn là ai đó khác đã đổi chúng. Ta chỉ biết mã khẩn cấp thôi. Làm sao ta có thể…?
Mütten không đợi anh nói hết câu trước khi đấm anh thêm lần nữa. Hắn tung ra một cú đấm rất hiểm. Được huấn luyện chiến đấu bài bản.
– Dân nhà binh à?
– Mày đã thấy tao bao nhiêu lần rồi. Nhưng tao đoán lũ tốt đen bọn tao là vô hình với mày.
– Ta xin lỗi.
Rufus thực sự có ý đó. Nhưng đồng thời, anh cũng đang cân nhắc những lời của Mütten trong đầu.
Nếu đây là ngôi nhà thứ hai và nó thực sự thuộc về Mütten, điều đó có nghĩa là hắn có tiền. Rất nhiều tiền, đánh giá qua cách trang trí. Sẽ là chuyện thường tình khi một kẻ có tiền thăng tiến nhanh chóng trong hàng ngũ, và xét đến tuổi tác của hắn, lẽ ra hắn phải leo lên đủ cao để Rufus từng làm việc với hắn rồi mới phải. Tất nhiên, tiền bạc về nguyên tắc không được phép đẩy nhanh việc thăng chức, nhưng thực tế là có. Việc Mütten chưa lên được ít nhất là Thiếu tá có nghĩa là có thứ gì đó khác đã kìm chân hắn lại. Ví dụ như nhân cách của hắn chẳng hạn. Mà cái căn phòng quái đản này đã đặt ra một dấu hỏi to đùng về điều đó, Rufus nghĩ.
– Mày hẳn phải có thuộc hạ đi cùng. – Mütten bất ngờ đổi chủ đề.
Thuộc hạ. Cái từ ngữ thiếu đẳng cấp đó nói lên rất nhiều điều về thế giới quan của gã đàn ông này.
– Vậy chúng đâu rồi?
– Hỏi hay đấy. Ngươi tóm được ta khi cấp dưới của ta đi vắng. Ta không biết họ ở đâu, và rõ ràng là họ cũng không biết ta ở đâu.
– Ra vậy.
Mütten có vẻ chấp nhận điều đó, nhưng hắn vẫn giơ nắm đấm lên định đánh Rufus. Hắn chỉ dừng lại khi có tiếng gõ cửa.
– Chuyện gì thế?
– Có người muốn gặp ngài, thưa ngài. – bà quản gia trả lời.
– Gặp ta? Kẻ quái nào… ? Thôi bỏ đi. Bảo họ là ta ra ngay.
Khi rời đi, Mütten quay lại nói với Rufus.
– Việc xây dựng thành phố mới đã bắt đầu sáng nay. Thuộc hạ của tao đã có mặt đông đủ ở đó. Bọn tao cũng có cả tình nguyện viên. Từ những đám đông khổng lồ. Nghe điều đó sướng tai thật đấy. Thật sự, tao không thể chờ đợi thêm được nữa, ngài Shinra ạ. Thành phố này sẽ là thủ đô mới của hành tinh, và tao sẽ là người cai trị nó. Tiếc là mày sẽ không còn sống để mà chứng kiến.
Thành phố đó sau này sẽ được gọi là Edge, và trớ trêu thay, chính Mütten mới là kẻ không bao giờ được nhìn thấy nó. Ngay sau khi hắn rời khỏi phòng, tiếng la hét vang lên từ tầng trên. Rufus nhận ra giọng nói đó. Sau đó là tiếng súng nổ, và bà quản gia hét lên thất thanh.
Vài khoảnh khắc sau, anh nghe thấy tiếng lửa nổ lép bép và ngửi thấy mùi khói. Có tiếng hò hét và tiếng chân người chạy loạn trong hoảng loạn.
Rufus cố đứng dậy khỏi chiếc ghế mà anh bị đặt ngồi lên, nhưng anh di chuyển quá nhanh và ngã mạnh xuống đất. Những chiếc xương sườn gãy truyền những cơn đau nhói buốt khắp cơ thể. Nghiến răng chịu đau, anh quét mắt nhìn quanh phòng. Ở tầng trên, nghe như ngọn lửa đang nhanh chóng biến thành một đám cháy lớn.
– Rufus Shinra! Mày ở đâu?!
Đó chính là gã đàn ông đã chĩa súng săn vào anh ở Kalm, Rufus chắc chắn. Đấu đá nội bộ? Một cuộc đảo chính trong băng đảng? Dù chuyện gì đang xảy ra, anh đoán đây không phải là một đội cứu hộ đang tìm kiếm mình.
Vậy phải làm gì đây? Dưới gầm giường. Anh có thể trốn ở đó. Anh bắt đầu bò đi.
– Hự.
Cơn đau từ những khúc xương gãy và trận đòn vừa rồi khiến đầu óc anh quay cuồng, nhưng anh cắn môi nén tiếng kêu.
Cuối cùng, anh cũng đến được chỗ chiếc giường. Nhưng giờ thì sao? Họ chắc chắn sẽ nhận ra sợi xích chạy từ cái móc trên tường đến cái cùm chân anh dưới gầm giường. Rufus lật người nằm ngửa để nhìn lên mặt dưới của giường. Có những cái móc kim loại ở đây, giữ vài chiếc roi da có gai. Anh cố không nghĩ xem chúng dùng để làm gì, hay chúng đã được dùng lên ai. Anh lấy một chiếc và siết chặt ngón tay quanh cán roi bọc da.
– Shinra!
Gã đàn ông phá cửa xông vào với một tiếng rầm chói tai. Rufus chỉ có thể nhìn thấy đôi ủng của hắn khi hắn đến gần giường. Gã đàn ông đứng cạnh sợi xích và đá vào nó để kiểm tra độ căng.
– Thì ra mày ở đây.
Gần hơn. Lại gần hơn nữa. Đúng như Rufus dự đoán, gã đàn ông đang di chuyển về phía giường. Giờ hắn đang quỳ xuống. Đúng rồi, dưới này đây. Nhìn thử xem nào.
Tuy nhiên, thứ xuất hiện từ phía trên giường không phải là một khuôn mặt mà là họng súng sáng loáng. Rufus ngay lập tức chộp lấy nòng súng và vặn ngược nó lên trên, về phía mặt dưới của giường.
– Cái quái gì!?
Súng nổ, lực giật làm tay hắn trẹo đi. Hắn buông nòng súng ra và lăn ra khỏi gầm giường. Adrenaline đã kích hoạt, và cơn đau ở xương sườn giờ chỉ là tiếng gào thét xa xăm mà anh có thể lờ đi. Tận dụng đà di chuyển, anh táng mạnh cái chân đang bó bột của mình vào điểm ngay dưới xương bánh chè của gã đàn ông.
– Hự! – Gã đàn ông rên rỉ, loạng choạng lùi lại.
Rufus rướn người thẳng dậy và quất mạnh chiếc roi về phía hắn. Nó quấn chặt lấy cánh tay cầm súng của gã. Hắn hét lên và đánh rơi vũ khí.
Một lần nữa, may mắn lại đứng về phía Rufus. Khẩu súng rơi ngay trong tầm với của anh. Anh chộp lấy nó và nhanh chóng chĩa họng súng vào đối thủ.
– Trò chơi kết thúc rồi. Cấm cử động.
Khói bắt đầu tràn vào phòng.
– Mày định làm gì, bắn tao à? Bắn đi, ngài Chủ tịch. Cố mà bắn cho chuẩn vào. Nhưng tốt hơn là mày nên tự hỏi xem mày định thoát khỏi đây kiểu gì với mấy sợi xích gắn chặt vào tường thế kia. Và làm cho nhanh lên, vì chỗ này đang cháy to lắm đấy.
Gã đàn ông nói đúng. Rufus cần giúp đỡ để tháo xích. Anh phải tiếp tục nói chuyện, cố gắng thuyết phục gã.
– Ngươi đã giết Mütten à?
– Đúng mẹ nó rồi đấy. Chúng tao lớn lên cùng nhau, và nó luôn đối xử với tao như cứt nát.
– Với ta thì có vẻ như hắn gieo nhân nào gặt quả nấy thôi.
– Cái gì, giờ mày định làm ra vẻ mày là bạn tao à? Mẹ kiếp. Tao chưa quên vụ mày làm tao mất mặt trước đám anh em đâu nhé.
Vậy là quả báo đến sớm thế sao? Rufus nghĩ. Vụ này bắt đầu giống nhiệm vụ bất khả thi rồi đây. Mình đã ở gần đến thế rồi mà.
Đột nhiên, có thêm một tiếng súng nổ, và gã đàn ông gục xuống sàn, chết tươi. Khi Rufus nhìn xuống khẩu súng trong tay mình, tự hỏi liệu có phải mình đã lỡ tay bóp cò hay không, thì có thêm “khách” tới.
– Sếp! Ngài ở đây không?!
Sân trước của biệt thự nhà Kylegate chật ních những người tị nạn từ Midgar. Ngọn lửa bắt nguồn từ nhà bếp, và vào lúc bốn thành viên Turks đến nơi, căn biệt thự chỉ còn là một cái vỏ cháy đen với khói vẫn bốc lên từ đống đổ nát ở trung tâm.
– Xin lỗi cho hỏi thăm chút.
Họ len lỏi giữa những người tị nạn hốc hác, mô tả ngoại hình của Rufus và hỏi xem có ai nhìn thấy anh không. Cuối cùng, họ tìm thấy một vài nhân chứng sẵn sàng trả lời câu hỏi.
– Họ nói rằng có một người đàn ông, khoảng chừng năm mươi tuổi, đi ra khỏi ngôi nhà đang cháy, cõng theo một người đàn ông khác mặc vest trắng, cổ đeo nẹp và chân đang bó bột. – Elena báo cáo với vẻ cau mày.
– Chắc chắn là ngài ấy rồi. – Tseng nói.
– Nhưng cái gã còn lại là thằng quái nào? – Reno thắc mắc.
– Đến lúc phải chạy việc nhiều hơn rồi. – Rude nói.
– Sếp này, về vụ đó. – Reno nheo mắt tỏ vẻ chán ghét. – Cái việc cứ phải tỏ ra lịch sự và đủ thứ thủ tục đang thực sự làm chúng ta chậm lại đấy. Có cơ hội nào cho chúng ta sử dụng thêm chút biện pháp “thuyết phục” kiểu Turks không? Ý tôi là, đằng nào thì ai cũng ghét Shinra rồi.
– Cho phép. Nhưng đừng có mạnh tay với các tình nguyện viên xây dựng.
– Tại sao lại trừ họ ra?
– Tôi có cảm giác toàn bộ dự án xây dựng thành phố mới này đến từ ý tưởng của chính Chủ tịch.
Dưới tầng hầm của dinh thự đang cháy của Mütten, một người đàn ông trông khoảng năm mươi tuổi đang chĩa súng vào Rufus.
– Ông Rufus Shinra. Hôm nay ông thế nào?
Đó chính là vị bác sĩ đã kiểm tra vết thương cho anh trước đó.
– Tôi từng khá hơn thế này.
– Vậy thì ông nên bỏ súng xuống đi, trước khi ông bị đau đớn hơn nữa.
Rufus chẳng thích thú gì với ý tưởng giao nộp vũ khí khi tay bác sĩ đang khua khoắng khẩu súng của gã ngay trước mặt anh.
– Ông nói đúng, bác sĩ ạ; súng đạn rất nguy hiểm. Tại sao cả hai chúng ta không cùng bỏ súng xuống nhỉ?
Vị bác sĩ nhếch mép cười và chỉnh lại đường ngắm, chĩa thẳng vào trán Rufus. Ngón tay trỏ của gã căng lên trên cò súng. Rufus không do dự. Anh nhắm vào ngực gã bác sĩ và bóp cò.
Chỉ có một tiếng cạch khô khốc vang lên.
– Ông đánh giá quá cao chủ nhân cũ của khẩu súng đó rồi, ông Shinra ạ. Hắn là tay sai của Mütten và luôn phải làm những công việc bẩn thỉu cho sếp, nhưng lại chẳng bao giờ nhận được chút phần thưởng nào cho riêng mình. Hắn khá là căm hận điều đó. Vì thế khi cuối cùng hắn cũng có cơ hội bắn hạ Mütten, hắn đã xả gần hết băng đạn. Tôi nghe thấy hắn bắn phát đạn cuối cùng ở dưới này. Hay phát đó là do ông bắn?
Nhìn gã đàn ông đã chết trên sàn, Rufus thở dài. Không phải kiểu người biết lo xa nhỉ?
– Tên tôi là Kilmister. Thời còn trẻ, tôi từng làm việc cho Tập đoàn Shinra. Tôi rất muốn tự nhận mình là trợ lý của Tiến sĩ Hojo, nhưng thành thật mà nói, tôi hiếm khi nhìn thấy mặt ông ta. Tôi chỉ là một kỹ thuật viên quèn.
– Một trong những nhân viên của Hojo sao?
Rufus có linh cảm xấu về chuyện này.
– Bây giờ, làm ơn vứt khẩu súng đó xuống.
Chẳng còn cách nào khác ngoài việc ném khẩu súng xuống dưới chân Kilmister.
Kilmister lấy một lọ thủy tinh nhỏ từ trong túi ra và giơ lên.
– Tôi muốn ông hít một hơi cái này. Nó sẽ làm ông bất tỉnh một lúc thôi. Nếu ông từ chối, tôi buộc phải bắn ông. Không phải để giết, vì tôi muốn sự hợp tác của ông, nhưng nó sẽ đau hơn là ngửi chloroform đấy.
Rufus cầm lấy lọ thuốc được đưa ra và tháo nút. Anh nhớ mùi này, đó chính là thứ Mütten đã dùng để đánh ngất anh ở ngôi nhà tại Kalm.
Anh tỉnh dậy trong thùng xe của một chiếc xe tải cùng với chín người khác. Bốn nam và năm nữ, tất cả đều khoảng đầu hai mươi, tất cả đều đang ngồi bó gối đầy uể oải.
Thoạt đầu, Rufus nghĩ họ bị lấm lem bùn đất hoặc dầu máy, nhưng khi nhìn kỹ hơn, anh có thể thấy những vết đen trên cơ thể họ không phải là bụi bẩn. Thứ chất lỏng sẫm màu, dính nhớp tương tự đang rỉ ra từ dưới tóc họ. Một vài người trong số họ thi thoảng lại rên rỉ. Tất cả bọn họ trông đều đau đớn.
Một cô gái trẻ ngồi cạnh ngã vào người anh khi chiếc xe tải xóc nảy.
– Xin lỗi.
– Không sao đâu.
– Anh không bị bệnh chứ? – Giọng cô khản đặc vì đau đớn hoặc có lẽ là do kiệt sức. – Nếu anh bị lây… tôi xin lỗi.
Anh đã bị gãy xương sau cú trượt điên rồ từ đỉnh Tòa nhà Shinra. Anh đã bị xích lại, bị đánh đập, và bị đe dọa bằng súng. Và giờ anh sắp mắc thêm bệnh dịch nào đó ư? Rufus chỉ biết cười khan với chính mình. Dù căn bệnh đó là gì, anh thực sự không cần thêm rắc rối nào nữa, nhưng kẹt ở thùng sau xe tải thế này, anh chẳng làm được gì nhiều.
Anh có thể thấy Kilmister đang cầm lái, và bất chấp điều kiện đường xá tồi tệ, lão lái với tốc độ liều mạng, khiến chiếc xe nảy lên bần bật trên đường đi. Rufus cân nhắc việc nhảy xuống, nhưng nhớ ra Kilmister muốn sự hợp tác của anh. Anh có thể hiểu điều đó nghĩa là dù đi đâu thì anh vẫn sẽ được giữ mạng, ít nhất là trong một thời gian. Tuy nhiên, lao mình ra khỏi một chiếc xe đang chạy nhanh ở nơi đồng không mông quạnh, khi bản thân đã bị thương quá nặng không thể di chuyển xa, có vẻ là hành động ngu ngốc, nếu không muốn nói là tự sát.
Kilmister dừng xe gần bờ biển, trước một cửa hang bị che khuất một phần bởi những mỏm đá nhô ra. Rufus đã bất tỉnh trong chặng đầu của chuyến đi, nên cũng giống như khi bị đưa đến tầng hầm của Mütten, anh mù tịt về khoảng cách họ đã di chuyển. Nhưng đây là bờ biển, nên theo bản đồ trong đầu anh, chỗ này cách biệt thự ít nhất ba hoặc bốn giờ lái xe. Đi bộ chắc mất vài ngày, đối với người không bị gãy xương sườn và bàn chân.
Kilmister chĩa súng lùa anh đi, điều này thực sự chẳng cần thiết. Anh chẳng còn sức đâu mà kháng cự, và những người khác có vẻ vui vẻ làm theo những gì lão bác sĩ bảo. Người phụ nữ đã xin lỗi trên xe giúp Rufus xuống xe. Không có nạng, anh phải dựa vào cô suốt quãng đường vào hang.
– Chà, hy vọng cả hai chúng ta đều khỏe lại. – cô nói.
Phải, thế thì lý tưởng quá, anh nghĩ.
Bên trong hang động không gợi lên nhiều sự lạc quan.
Sau khi chật vật leo xuống một cái thang dựa vào vách đá cao chừng năm mét, Rufus cố xoay cổ trong cái nẹp để nhìn ngược lên. Nếu cái thang bị rút đi, sẽ không có cách nào trèo ra ngoài được. Và đúng như dự đoán, khi tất cả mọi người đã xuống, Kilmister rút cái thang lên.
– Các đường hầm rẽ nhánh ra các đường hầm khác, nhưng tất cả đều là ngõ cụt. Mỗi người các vị có thể tìm một ngõ cụt mình thích. Đó sẽ là phòng của các vị.
– Thế còn chăm sóc y tế? Chúng tôi có được chữa trị không? – một người đàn ông hỏi.
– Cứ quay lại đây khi được gọi. Tôi sẽ chăm sóc các vị.
Giọng Kilmister điềm tĩnh, như thể lão đang đi kiểm tra các phòng bệnh trong bệnh viện vậy. Và nói xong, lão biến mất.
Hóa ra hang động được trang bị những chiếc giường bệnh đơn giản, ga trải giường sạch sẽ và chăn, đủ cho tất cả mọi người. Các “tù nhân” mỗi người chọn một “phòng” và kê giường ở đó.
Rufus chọn cái ngõ cụt xa nhất, đúng kiểu của anh, luôn tách mình ra khỏi đám đông. Sau đó, một chàng trai trẻ có triệu chứng nhẹ hơn những người khác mang đến một bữa ăn cơ bản gồm bánh mì, phô mai và nước.
– Có ai khác bị ép đến đây bằng súng không, hay chỉ mình tôi? – Rufus hỏi.
– Theo tôi biết thì không. Chúng tôi là bệnh nhân của Bác sĩ Kilmister từ bé, – chàng trai trẻ nói. – Ông ấy là bác sĩ địa phương ở Kalm mà. Nên khi ông ấy nói ông ấy nghĩ mình biết cách chữa cho chúng tôi, chà, chúng tôi không do dự. Thực ra, tôi và vài người khác đã đến đây trước để mang đồ đạc cho bệnh viện.
– Cậu gọi cái này là bệnh viện à?
– Chắc chắn rồi. Tôi biết vị trí hơi kỳ lạ, nhưng chúng tôi phải bị cách ly. Ông ấy bảo người ta sẽ đuổi đánh chúng tôi nếu chúng tôi ở lại thị trấn. – Cậu ngập ngừng, vẻ mặt thoáng chút bối rối. – Ông ấy bảo ông ấy phải dùng súng với anh vì anh định bỏ trốn.
– Có vẻ ông ta không tin tưởng tất cả bệnh nhân như nhau nhỉ, – Rufus nói. – Mà chúng ta đang ở đâu đây?
– Xin lỗi, nhưng Bác sĩ Kilmister dặn không được nói cho anh.
Vậy là từ cái lỗ vô danh này sang cái lỗ vô danh khác. Chuyến dã ngoại này chẳng khá hơn chút nào nhỉ? Rufus nghĩ.
Ít nhất Kilmister cũng sẵn lòng chữa trị vết thương cho anh. Lão bác sĩ có một văn phòng thô sơ dựng gần chân vách đá ở lối vào. Kilmister thay bột và nẹp cho Rufus, trong khi cậu trai phát thức ăn đứng sau lưng anh, cầm khẩu súng.
– Ông có tiến triển gì trong việc chữa bệnh dịch không, Bác sĩ?
– Tất nhiên.
Rufus không bỏ qua cái cách Kilmister liếc nhanh về phía cậu trai.
– Ông đang cố làm gì ở đây thế?
– Tôi là bác sĩ, chàng trai trẻ. Tôi muốn loại bỏ bệnh tật khỏi thế giới.
– Đó là một mục tiêu đáng ngưỡng mộ. Nhưng ông cần tôi để làm gì?
– Jenova.
– Cái gì?
Đó gần như là điều cuối cùng anh ngờ tới. Rufus không thể giấu được sự ngạc nhiên.
– Có một vài điểm tương đồng, ở cấp độ tế bào, giữa những người bị nhiễm căn bệnh này và các đặc vụ SOLDIER mà tôi từng nghiên cứu.
– Ví dụ như? – Rufus hỏi.
Kilmister liếc nhìn cậu trai lần nữa. – Cứ từ từ rồi sẽ biết.
Lão tiếp tục chăm sóc cho Rufus trong im lặng.
– Ít nhất ông có thể nói cho tôi biết nó có lây không?
– Tôi cũng sẽ sớm trả lời câu đó thôi.
Vậy là không lây, Rufus nghĩ.
Ba tháng trôi qua. Rufus không còn cần đến cái nẹp nữa, và Kilmister cuối cùng cũng tháo bột ở chân anh ra, thay vào đó đưa cho Rufus một cây gậy tạm bợ.
– Đây là một cái ống kim loại, – Rufus nói.
– Phải. Từ đống đổ nát bên trong Tòa nhà Shinra. Chúng ta phải liệu cơm gắp mắm trong thời buổi này thôi, – Kilmister thông báo.
– Tình hình ở Midgar thế nào?
– Dịch bệnh đang là vấn đề lớn. Có vẻ như nó đang cướp đi sinh mạng của ngày càng nhiều người. Ngoại trừ việc, về mặt kỹ thuật, chẳng còn ai sống ở Midgar nữa. Một thành phố mới đang mọc lên ở phía đông. Đa phần là do người dân tự xây dựng.
Rufus nghĩ về tầm nhìn vĩ đại mà anh đã chia sẻ một phần với Mütten.
– Có ai phụ trách dự án không?
– Hình như là không. Có vẻ đó là một nỗ lực hợp tác giữa nhiều nhóm. Nhân tiện, ông Shinra này, ông có muốn biết đám côn đồ của công ty ông đang làm gì không?
Rufus đoán lão đang ám chỉ Turks. Anh gật đầu.
– Có vẻ như bọn chúng đang đe dọa bất cứ ai cố gắng tiếp cận trụ sở công ty hoặc các nhà kho. Kẻ xâm nhập sẽ bị bắn ngay tại chỗ, đại loại thế. Chuyện đó làm người ta sợ đến mức hầu như chẳng ai dám bén mảng đến Sector 5 hay Tòa nhà Shinra.
Là do cậu làm phải không, Tseng? Rufus không kìm được nụ cười.
– Bây giờ, vào một lúc nào đó trong tương lai, tôi sẽ cần thu thập một số thiết bị và vật liệu hiện đang thuộc sở hữu của công ty. Tôi sẽ rất cảm kích nếu ông có thể nói chuyện với đám tay chân của ông khi thời điểm đến.
– Ông cần gì? – Rufus cố làm ra vẻ thờ ơ, mặc dù trong lòng anh thì hoàn toàn ngược lại.
– Chỉ vài thiết bị khoa học mà Tiến sĩ Hojo từng sử dụng.
– Thiết bị ông cần để chữa bệnh, đúng không?
Kilmister cười khẩy theo cách khiến Rufus nhớ đến nụ cười rợn người của Hojo. – Tất nhiên là thế rồi. Và tôi tin là tôi đã nhắc đến chuyện này trước đây, nhưng mà…
– Jenova.
– Phải. Nó đang ở đâu?
– Tôi không biết. Tôi có thể tìm ra, nếu ông thả tôi đi, nhưng cứ bị kẹt dưới này thì… – Rufus nhún vai.
Kilmister nhìn anh với ánh mắt đánh giá.
– Chà, đằng nào tôi cũng cần một cơ sở mới. Chỗ này không được trang bị đàng hoàng để làm thí nghiệm.
Thí nghiệm?
– Ông là thầy thuốc, Bác sĩ Kilmister? Hay là nhà khoa học?
– Tôi nghĩ hôm nay thế là đủ rồi. – Kilmister nói, rút một khẩu súng từ bên trong áo khoác phòng thí nghiệm.
Sau đó, Rufus có rất nhiều thời gian để tập phục hồi chức năng. Xương sườn lành chậm nhất, nhưng cuối cùng, anh đã đến mức có thể di chuyển tự do trong hang.
Anh ghé thăm một vài “phòng” khác. Một số phòng đã trống trơn. Chàng trai trẻ thường mang cơm cho anh là một trong những người đầu tiên ra đi. Rufus giờ đếm được ba nam và hai nữ; bốn bệnh nhân đã chết.
Người phụ nữ đã giúp anh xuống xe tải vẫn còn sống nhưng đang vô cùng đau đớn. Cô nằm liệt giường, và khi Rufus đến phòng cô, một người đàn ông đang ở đó, lo lắng cố gắng an ủi cô. Anh ta ngước lên khi Rufus bước vào.
– Bác sĩ bảo thuốc đang cạn dần, và ông ấy phải cắt giảm liều lượng. Tôi đã nhường liều của mình cho cô ấy, nhưng tôi nghĩ nó đã hết tác dụng rồi.
Rufus không thấy mình có thể làm gì, nhưng anh phải thử. Anh đi đến chân vách đá và gọi Kilmister. Một lúc sau, Kilmister xuất hiện trong chiếc áo blouse trắng và rầu rĩ nhìn xuống.
– Chúng tôi đang thiếu thuốc ở dưới này. Một trong những người phụ nữ…
– Kho dự trữ ban đầu của tôi đang cạn, và tôi chưa nhận được chuyến hàng nào kể từ khi các người đến. Việc phân chia khẩu phần là bất khả kháng.
Kho dự trữ của tôi? Hắn ta tích trữ thuốc từ bao giờ? Từ trước khi dịch bệnh xuất hiện ư? Nếu vậy, tại sao?
– Đợi đó. – Kilmister nói. Lão rời đi và quay lại với cái thang.
– Ông leo lên được không?
Khi nắm lấy cái thang, Rufus ngay lập tức bắt đầu cân nhắc khả năng trốn thoát. Anh thận trọng leo từng bậc, nhưng trước khi anh có thể leo lên dù chỉ một bậc cao hơn, Kilmister chĩa súng vào anh.
– Lên đến đó thôi. Ở yên đó và nghe tôi nói.
Ở khoảng cách gần, Rufus có thể thấy những giọt mồ hôi trên khuôn mặt xám ngoét của Kilmister.
– Trông ông không được khỏe lắm đâu, Bác sĩ.
– Tôi cần thuốc.
– Cho bệnh nhân à?
– Cho tôi.
Kilmister giải thích rằng lão đã cho các bệnh nhân dùng một dạng pha loãng của loại thuốc kích thích được cung cấp cho lực lượng quân đội Shinra.
– Nó không chữa được bệnh, nhưng nó giúp giảm đau.
– Đó là khái niệm về chữa trị của ông đấy à?
– Tôi không lừa dối họ. Tôi phải tìm ra nguyên nhân. Cho đến lúc đó, tôi chỉ có thể điều trị các triệu chứng.
– Bao gồm cả triệu chứng của ông sao? Ông cũng mắc bệnh à?
– Không. Thuốc kích thích giúp tôi làm việc xuyên đêm.
– Và chúng biến những kẻ lạm dụng nó thành con nghiện. – Rufus nói thẳng thừng.
Nhưng ngay khi nói ra điều đó, anh nhận ra với một cảm giác chiến thắng nhẹ nhàng rằng anh đã tìm ra cách để kiểm soát Kilmister.
– Ông có điện thoại không? Hoặc ít nhất là giấy bút?
– Ông muốn gửi tin nhắn?
– Phải. Cho đám “tay chân” của tôi, như cách ông gọi. Turks sẽ biết tìm thêm thuốc ở đâu.
Rufus không bỏ qua ánh mắt thèm khát lóe lên trong mắt Kilmister, nhưng lão bác sĩ nhanh chóng giấu nó đi và lạnh lùng ra lệnh cho Rufus leo xuống.
Dù vậy, chỉ vài phút sau, lão ném xuống một cây bút và vài tờ giấy.
Rufus viết một yêu cầu cung cấp thuốc kích thích và không gì hơn. Nhiệm vụ của anh là lấy được lòng tin của Kilmister. Turks sẽ lo phần còn lại.
Kilmister rời đi Midgar ngay trong ngày hôm đó. Lão bảo Rufus rằng lão sẽ đến Tòa nhà Shinra, tìm Turks và đưa cho họ tờ giấy. Việc đó lẽ ra chỉ mất tối đa ba ngày, nhưng lão không quay lại vào ngày thứ ba, hay thứ tư, hay thứ năm. Turks cũng không đến. Rufus đã đinh ninh rằng họ sẽ bám theo Kilmister đến hang động và thực hiện một cuộc giải cứu. Thay vào đó, một tuần trôi qua mà không có khách viếng thăm. Nguồn thức ăn của họ đang cạn dần.
Rufus lang thang trong hang, lúc này anh đã biết rõ mọi ngóc ngách, để cố làm cho những giờ phút trống rỗng đằng đẵng trôi qua nhanh hơn. Người phụ nữ nằm liệt giường ngày càng yếu đi. Cô dường như không còn tỉnh táo nữa. Người đàn ông chăm sóc cô vẫn ngồi bên cạnh, nhưng anh ta cũng phát ra những tiếng rên rỉ nghẹt lại khi nắm chặt tay cô và chờ đợi một phép màu.
– Kilmister sẽ sớm quay lại thôi, – Rufus nói với họ, một tuyên bố hoàn toàn vô căn cứ, thực tế chẳng khác gì một lời nói dối. Sau khi thốt ra những lời đó, anh tự hỏi điều gì đã thúc đẩy anh nói như vậy.
Thảm họa ập đến bất ngờ. Đã một lúc lâu họ nghe thấy tiếng mưa nặng hạt bên ngoài, dù âm thanh bị bóp nghẹt, nhưng không ai nghi ngờ rằng hang động có thể bị ngập. Nước tràn vào không phải từ hướng cửa hang mà từ cái ngõ cụt mà Rufus đã chọn làm phòng của mình. Trần hang đầy những lỗ hổng, đột nhiên biến thành vô số vòi nước xả xuống.
Đây không thể là lần đầu tiên trời mưa kể từ khi họ đến đây. Tại sao chuyện này lại xảy ra bây giờ? Có lẽ là một trận mưa lớn bất thường, và một hồ chứa tự nhiên nào đó đang bị tràn bờ. Dù nguyên nhân là gì, mực nước đang dâng lên nhanh chóng, và họ phải tìm đường thoát. Anh hướng về phía vách đá ở lối vào, hét lên cảnh báo vọng xuống các lối đi dẫn đến những ngõ cụt khác.
Cái cổ bị thương của anh vẫn biểu tình phản đối khi anh ngước nhìn lên bức tường thẳng đứng, nhưng tất nhiên anh chẳng thấy ai cả. Âm thanh duy nhất là tiếng mưa rơi dồn dập từ xa. Rufus quan sát khu vực. Nếu nước đổ vào từ phía sau hang lấp đầy khu vực này, cuối cùng họ sẽ nổi lên được tới đỉnh tường. Giả sử mọi người có thể xoay sở để nổi được lâu đến thế.
Chúng ta còn lựa chọn nào khác đâu?
Anh chạy quay lại và thông báo cho những người khác rằng họ cần chuẩn bị di tản. Nhưng sau một tuần không có thuốc kích thích đóng vai trò giảm đau, họ quá đau đớn để trả lời.
– Năm người… – anh lẩm bẩm, rồi quyết định hành động.
Anh đi đến căn phòng có người ở xa nhất trước và cõng người đó về phía lối vào. Người đàn ông đã sụt cân đủ nhiều để trở nên nhẹ một cách đáng lo ngại, nhưng điều đó có nghĩa là ngay cả trong tình trạng suy yếu của chính mình, Rufus vẫn có thể di chuyển anh ta. Sau đó anh quay lại đón những người còn lại.
Nước đã dâng qua mắt cá chân anh. Anh tìm kiếm những vật dụng có thể giúp họ nổi trên mặt nước. Một vài khung giường gỗ bắt đầu nổi lềnh bềnh. Chúng được gia công rẻ tiền, gắn kết với nhau bằng các khớp kim loại có thể tháo rời, nên anh tháo dỡ một cái và đẩy các mảnh gỗ về phía lối vào. Dòng nước cuốn chúng trôi xuống lối đi.
– Nếu ai bơi được thì bơi, – Rufus nói. – Nếu không, hãy bám lấy những thứ này. Mỗi người một cái.
Trong vài giờ, nước đã dâng lên đến cằm anh. Một số người khác đã nhấp nhô trong nước, bám chặt vào những mảnh gỗ. Rufus đã làm những gì có thể, và giờ chẳng còn cách nào khác ngoài việc ngước nhìn vách đá phía trên và chờ đợi. Cuối cùng, chính anh cũng phải bám lấy một mảnh gỗ để nổi trên mặt nước.
Thời gian trôi qua, và mực nước tiếp tục dâng lên. Các bệnh nhân trôi ngày càng gần đến gờ đá, cho đến khi nó gần như nằm trong tầm tay với.
Nhưng rồi nước ngừng dâng.
Hoặc là mưa đã ngớt, hoặc nước đã tìm được lối thoát ở đâu đó khác trong hệ thống hang động. Rufus bặm môi thất vọng. Họ không còn nơi nào để đi. Hy vọng duy nhất của họ là sự giải cứu từ bên ngoài.
Họ kiểm tra tình hình và điểm danh, và thấy chỉ còn lại hai người đàn ông và một người phụ nữ; người phụ nữ đó chính là người đã giúp anh xuống xe tải cách đây mấy tuần. Người đàn ông chăm sóc cô đã buộc hai mảnh gỗ lại với nhau để cô có thể nằm lên. Ngay khi Rufus tự hỏi liệu cô ấy có còn sống không, khuôn mặt cô nhăn lại vì một cơn co thắt đau đớn. Bằng cách nào đó, nhìn thấy điều đó lại là một sự nhẹ nhõm.
Hàng giờ lê thê trôi qua, và chẳng có gì thay đổi. Mực nước vẫn giữ nguyên. Ngâm mình trong làn nước lạnh lẽo, thân nhiệt họ giảm dần. Rufus chợt nhận ra rằng họ sẽ không trụ được bao lâu nữa.
– Cái gì?
Anh nghĩ ai đó vừa nói với mình, nhưng không ai còn đủ sức để cất lời. Anh lờ đờ nhìn quanh. Thứ gì đó đang trườn trên mặt nước—thứ gì đó màu đen. Nó chầm chậm trôi về phía anh. Anh nghĩ đó hẳn là thứ chất lỏng nhớp nháp rỉ ra từ các nạn nhân của dịch bệnh.
Không, không thể nào. Nó di chuyển như thể một sinh vật có ý chí riêng.
Nỗi sợ hãi chiếm lấy Rufus. Anh vẫy vùng trong vô vọng, cố đẩy lùi cái bóng đen đang lấn tới, nhưng những con sóng anh tạo ra chẳng hề hấn gì với nó. Anh kinh hãi nhìn thứ đó bao vây lấy mình và nhuộm đen bộ vest trắng bằng những vết loang như mực.
Không phải là bộ vest còn thực sự trắng vào lúc này. Anh đã khăng khăng mặc nó mỗi ngày, phòng khi cơ hội trốn thoát xuất hiện. Trốn thoát ư, nực cười! Giờ đây, khi nhìn cổ tay áo chuyển sang màu đen, lần đầu tiên kể từ khi bị bắt cóc, anh nghĩ: Mình sắp chết rồi.
Thứ vật chất đen đúa dường như bò lên cổ và mặt anh. Nó đang cố chui vào miệng anh. Anh mím chặt môi. Vậy là nó tấn công vào lỗ mũi, và anh bóp chặt mũi lại. Điều đó khiến anh không còn đường thở, nhưng chết ngạt còn là một cái chết dễ chịu hơn. Tuy nhiên, nó vẫn không dừng lại, nó chui vào tai anh…
Miễn là mình không hét lên, anh nghĩ khi mọi thứ chìm vào bóng tối.
– Ông Shinra? Ông Shinra!
Rufus mở mắt.
– Mẹ kiếp cơn lũ này. Tôi không lường trước được điều này. Xin lỗi vì sự chậm trễ.
Kilmister đang cắm mạnh cái thang xuống nước.
Có chút ngạc nhiên khi thấy mình còn sống, Rufus với tay nắm lấy một bậc thang. Về phần những người khác, anh thấy người phụ nữ từ chiếc xe tải và người đàn ông đã chăm sóc cô, đang bám vào những mảnh gỗ. Những người còn lại đã biến mất.
– Hai người ổn chứ?
Người đàn ông ngẩng đầu lên.
– Cứu viện cuối cùng đã đến. – Rufus nói thêm.
Người đàn ông nhìn Rufus đầy thẫn thờ, rồi nhớ ra chuyện gì đang xảy ra và hoảng loạn gọi người phụ nữ. Cô đáp lại bằng một cái gật đầu yếu ớt.
Rufus đưa tay về phía cô… và rồi một tiếng súng vang lên từ phía trên.
Người phụ nữ dạt ra sau khỏi cái bè gỗ như thể bị ai đó xô mạnh và lặng lẽ chìm xuống dưới mặt nước.
– Pamela! – người đàn ông gào lên.
Anh ta buông cái bè ra để lặn theo cô, nhưng anh ta quá yếu để bơi. Rufus tóm lấy cái bè và di chuyển về phía anh ta, nắm chặt lấy cánh tay anh ta.
– Pamela! – anh ta hét lên trong tuyệt vọng, nhưng chẳng còn chút sức lực nào.
Kéo anh ta theo, Rufus bơi trở lại cái thang. – Leo lên.
– Nhưng…
– Chỉ tập trung vào việc sống sót thôi.
Người đàn ông nhìn chằm chằm vào dòng nước tối tăm, trống rỗng đã nuốt chửng Pamela.
Rufus nhận ra rằng đến tận lúc này anh mới biết tên cô ấy.
Cuối cùng, người đàn ông ngước lên trừng mắt nhìn Kilmister với cơn thịnh nộ sục sôi.
– Chúng ta không thể làm gì cho cô ấy cả. Đó là một ân huệ. Pamela sẽ cảm ơn tôi, nếu cô ấy có thể.
Không phải sự tha thứ của Pamela mà ông nên lo lắng đâu, Rufus nghĩ.
Sự căm thù hằn lên khuôn mặt người đàn ông khi anh ta bắt đầu leo thang.
– Tên anh là gì? – Rufus hỏi.
– Judd.
– Nghe này, Judd. Đừng làm gì vội. Tôi sẽ xử lý Kilmister.
Judd không trả lời và tiếp tục leo. Rufus theo sau anh ta. Ngay khi anh sắp chạm đến đỉnh, mặt đất vững chắc, cuối cùng cũng tới, một cơn đau buốt nhói thấu xương chiếm lấy toàn bộ cơ thể anh.
Anh cảm thấy có gì đó nhỏ xuống từ khóe miệng. Anh quệt tay lau mặt và thấy thứ chất nhờn đen sẫm đó trên tay mình, giống hệt như Pamela và Judd.
– Chà chà, ông Chủ tịch. Có vẻ như chính ông cũng sẽ cần một ít thuốc đấy, – Kilmister nói với vẻ đắc ý quá mức. – Á á!
Tiếng kêu thảng thốt đó cũng phát ra từ gã bác sĩ. Khẩu súng rơi khỏi tay hắn và rơi tòm xuống nước.
Nghiến răng chịu đựng cơn đau, Rufus ngước lên và thấy khuôn mặt Kilmister nhăn nhúm trong một cuộc giằng co. Ai đó đang siết cổ hắn từ phía sau.
Chết tiệt, Judd. Tôi đã bảo không phải lúc này mà.
– Ặc…
Nhưng rồi anh nhận ra Judd đang ngồi trên gờ đá, đầu cúi gằm và rên rỉ.
Cố gắng giữ chặt tay trên thang khi sự nhẹ nhõm tràn ngập tâm trí, anh tập hợp tất cả sức lực còn lại cho một tiếng hét đầy giận dữ:
– Cái quái gì khiến các ngươi lâu la thế hả?!
– Xin lỗi, Sếp!
Vào những ngày đầu, trước khi công ty phát triển đến đỉnh cao quyền lực, Công ty Điện lực Shinra đã xây dựng một khu nghỉ dưỡng trên núi làm cơ sở nghỉ ngơi và hồi phục cho nhân viên. Nhưng hầu hết mọi người thích biển hơn núi, và khu nghỉ dưỡng nhanh chóng bị bỏ hoang. Thực tế, có một số căn nhà gỗ đã nằm im lìm không ai đụng đến kể từ khi được xây dựng.
Bảy người họ, Rufus, Tseng, Elena, Reno, Rude, Kilmister và Judd, thực hiện chuyến đi trên hai chiếc xe. Khi họ đến khu nghỉ dưỡng, nơi này đã chật kín các nạn nhân của dịch bệnh. Đa số là bệnh nhân của Kilmister, được Turks đưa đến từ Kalm.
Khi Rufus ném cái nhìn ngờ vực ra xung quanh, Tseng bắt đầu giải thích.
Một tuần trước, Kilmister đã xuất hiện tại Tòa nhà Shinra, yêu cầu được nói chuyện với Turks. Reno và Rude, những người được phân công giám sát tòa nhà, nghe thấy gã đàn ông nói rằng hắn có một lá thư từ Rufus Shinra. Trước viễn cảnh có được thông tin về vị chủ tịch mất tích, họ lập tức rời vị trí mai phục, tiếp cận hắn và yêu cầu xem lá thư.
Cung cấp toàn bộ kho dự trữ thuốc kích thích quân dụng hiện có cho vị bác sĩ cầm tờ giấy này.
Nó có vẻ hết sức ngẫu nhiên, chưa kể là đáng ngờ, và họ nghi ngờ liệu nó có thực sự đến từ Rufus hay không. Họ bảo Kilmister quay lại vào ngày hôm sau. Reno bám theo hắn trong khi Rude đi thẳng đến văn phòng dã chiến của họ ở Sector 5 để báo cáo với Tseng.
Tseng nghĩ rằng đó có vẻ là nét chữ và chữ ký của Rufus, nhưng anh không thể chắc chắn. Tuy nhiên, đó là manh mối tốt nhất họ có được trong một thời gian dài, nên họ quyết định đưa cho Kilmister những gì hắn yêu cầu và sau đó bám theo hắn.
Trong khi đó, Reno bám theo Kilmister khi hắn quay lại Kalm. Gã bác sĩ có một phòng khám nhỏ ở đó, nhưng vì hắn đã vắng mặt một thời gian, nó đã bị những người tị nạn cần nơi trú ẩn chiếm dụng. Những người tị nạn vui mừng khôn xiết khi Kilmister trở về, và họ vây lấy hắn đòi chữa trị và thuốc men. Khi Reno nhìn qua cửa sổ, Kilmister có vẻ đang trong tâm trạng tồi tệ khi miễn cưỡng giải quyết các bệnh nhân. Thực tế, bản thân gã bác sĩ trông cũng chẳng khỏe mạnh gì.
Ngày hôm sau, tại sảnh chính của Tòa nhà Shinra, nhóm Turks bàn giao vài thùng thuốc kích thích. Kilmister lập tức xé toạc một thùng, vặn nắp một chai, pha loãng dung dịch với nước và nốc cạn thứ hỗn hợp đó. Sau đó, phớt lờ những ánh nhìn ngỡ ngàng của nhóm Turks, hắn nằm dài ra sàn và bảo họ rằng hắn sẽ nghỉ ngơi ngay tại đó cho đến khi thuốc phát huy tác dụng.
Nhóm Turks sôi máu trước sự ngạo mạn của gã đàn ông và nghiến răng nén sự mất kiên nhẫn. Nhưng hắn là manh mối duy nhất để tìm ra Chủ tịch. Nếu hắn bảo đợi, thì họ buộc phải đợi.
Cuối cùng, khi tâm trạng và sắc mặt đã khá hơn nhiều, Kilmister loạng choạng đứng dậy và ra lệnh cho Turks mang các thùng thuốc xuống mặt đất. Rõ ràng cảm thấy mình đang nắm quyền kiểm soát, hắn hỏi liệu Tseng có biết một địa điểm thích hợp nào để hắn có thể chứa một lượng lớn bệnh nhân hay không. Một nơi nào đó hẻo lánh nhưng không quá khó tiếp cận.
– Nếu tôi muốn đóng góp công sức cho thế giới, tôi cần cơ sở vật chất phù hợp. – Kilmister nói.
Có lẽ cảm thấy mình đang đòi hỏi quá đà, hắn sau đó nói về Chủ tịch, mô tả chi tiết tình trạng của anh và liệt kê chính xác mọi chấn thương mà Rufus đã phải chịu đựng. Nhóm Turks buộc phải tin lời hắn.
– Tôi là người đã cứu cậu ta khỏi đám cháy tại nhà của Mütten. Tôi đã điều trị cho cậu ta kể từ đó, – Kilmister nói thêm. – Cậu ta sẽ chết nếu không có tôi. Tôi hy vọng công ty hiểu rằng họ đang mang nợ tôi.
Khi họ hỏi tại sao hắn không thèm báo cho ai biết cho đến tận bây giờ, hắn cười và nói rằng trước tiên hắn cần vị chủ tịch trẻ tuổi nhìn nhận vấn đề theo cách của hắn đã.
Tseng ngay lập tức nghĩ đến khu nghỉ dưỡng trên núi làm địa điểm cho cơ sở của Kilmister. Sau khi họ đưa hắn đến xem, gã bác sĩ gật đầu ưng thuận và yêu cầu những người mắc bệnh phải được đưa đến đó. Nhóm Turks khó chịu ra mặt khi phải nhận lệnh từ tên vô danh tiểu tốt nghiện ngập này, nhưng hắn bảo họ rằng cho đến khi cơ sở của hắn sẵn sàng, hắn sẽ không có hứng thú nói cho họ biết Chủ tịch đang ở đâu. Họ không còn lựa chọn nào khác ngoài việc tuân lệnh.
Nhóm Turks không nhớ nổi họ đã thực hiện bao nhiêu chuyến đi giữa Kalm và khu nghỉ dưỡng, vận chuyển bệnh nhân và thiết bị. Nhưng cuối cùng, hài lòng vì Turks đã làm theo ý mình, Kilmister nói hắn sẽ đưa họ đến gặp Chủ tịch.
Trên đường đi, những con đường ngập nước đã khiến Turks mất dấu chiếc xe tải của Kilmister.
– Nhưng đằng nào thì tôi cũng tìm thấy cái hang, nhờ vào trực giác mật vụ của tôi! – Reno tuyên bố, hy vọng sự thật đó sẽ bù đắp cho việc để mất dấu gã bác sĩ ngay từ đầu và đến muộn.
Rufus cũng ở lại khu nghỉ dưỡng trên núi, với tư cách là một trong những bệnh nhân. Họ chỉ có thể điều trị một số triệu chứng chứ không phải bản thân căn bệnh, nhưng thuốc kích thích pha loãng thực sự giúp giảm đau. Nhóm Turks thay phiên nhau chăm sóc anh, và nếu cơn sốt giảm và anh cảm thấy đủ khỏe, họ sẽ báo cáo cho anh những thông tin tình báo mới nhất để anh có thể cân nhắc bước tiếp theo.
– Ở thành phố mới này, họ có một khu trung tâm nào không? Họ đã xây dựng gì ở đó chưa? – Anh hỏi Reno vào một ngày nọ, sau khi chợt nảy ra điều gì đó.
– Ờ… quảng trường, tôi đoán vậy. Chỉ là một khu vực hình tròn trống trải. Tuy nhiên, trông có vẻ như cả thành phố mọc lên xung quanh nó. Nó cũng nằm trên con đường chính ra khỏi Midgar nữa. Nên, ừ, tôi có thể nói đó là trung tâm .
– Vậy chúng ta nên đặt thứ gì đó ở đó, – Rufus trầm ngâm. – Một đài tưởng niệm.
– Một đài tưởng niệm cho cái gì?
– Về mặt chính thức, là tưởng niệm hành tinh đã đẩy lùi Thiên Thạch.
– Chính thức? Vậy phi chính thức thì nó là gì?
– Một biểu tượng của quyền sở hữu. Quyền sở hữu của chúng ta.
– Đánh dấu chủ quyền trung tâm thị trấn cho Shinra à? Tôi thích rồi đấy.
Mọi người vẫn đổ lỗi cho Shinra về thảm họa, nhưng công ty đang dần lấy lại được một phần lòng tin bằng cách cung cấp vật liệu, thiết bị, nhiên liệu và thuốc men. Reeve, cựu giám đốc quy hoạch đô thị, đã gửi máy móc hạng nặng và nhân lực từ Junon.
Đến lúc này, rõ ràng Reeve không phải là đồng minh của công ty, nhưng miễn là Turks, và nhóm cựu Turks của Verdot, đang hành động vì lợi ích chung, ông ta không làm gì để can thiệp vào hoạt động của họ.
Với sự giúp đỡ của các tình nguyện viên, Reno bắt đầu xây dựng đài tưởng niệm. Những ai muốn nhìn thấy một điều gì đó ý nghĩa tại quảng trường đều vui vẻ tham gia dự án. Mặc dù một số người phản đối kịch liệt khi biết Shinra đứng sau việc này, Reno đã giải quyết cuộc khủng hoảng tiềm tàng đó bằng những “biện pháp kiểu Turks” đặc trưng.
Số lượng bệnh nhân tại khu nghỉ dưỡng trên núi thay đổi liên tục, nhưng trong một thời gian, nơi đây thực sự mang lại cảm giác như một thánh địa, tách biệt khỏi những rắc rối của thế giới bên ngoài.
Tuy nhiên, chẳng bao lâu sau, một cuộc khủng hoảng nảy sinh. Nó bắt đầu khi Kilmister phàn nàn rằng thuốc kích thích đang được sử dụng quá nhanh và sẽ sớm cạn kiệt.
Elena, người dành nhiều thời gian ở thành phố mới (Edge), đã đề xuất phân phát thuốc cho người dân ở đó nữa, và Rufus đã chấp thuận. Nhưng tất yếu, việc này làm cạn kiệt nguồn cung nhanh hơn dự kiến, và giờ đây hầu như không còn chút dự trữ nào trong các nhà kho.
Rufus ra lệnh cho Turks tìm kiếm những người có chuyên môn dược phẩm để thiết lập một quy trình sản xuất thuốc kích thích. Họ có thể sử dụng các cơ sở của công ty, anh gợi ý, và cũng có thể liên hệ với Reeve để nhờ hỗ trợ nếu cần thiết.
Nhưng thế vẫn chưa đủ với Kilmister. Lão yêu cầu ưu tiên hàng đầu là phải đảm bảo đủ lượng dự trữ hiện có để cung cấp cho khu nghỉ dưỡng trên núi. Tseng và những người khác nhếch mép khinh bỉ, biết rằng động cơ của gã bác sĩ nghiện ngập này hoàn toàn là ích kỷ, nhưng bản thân Rufus lại tỏ ra sẵn sàng chiều theo lão một cách kỳ lạ.
Thành phần chính của thuốc kích thích được chiết xuất từ đuôi của loài Gấu Nibi. Vì thành phần này sẽ được pha loãng rất nhiều, nên chỉ một cái đuôi cũng đủ để sản xuất một lượng lớn.
Trách nhiệm tìm kiếm nguồn cung nguyên liệu thô ổn định được giao cho Elena.
– Này, Rude? – Reno cau mày, điều mà anh hiếm khi làm. – Tại sao sếp lại chịu đựng mấy cái trò nhảm nhí của Kilmister thế?
– Tôi đoán ngài ấy hy vọng việc nghiên cứu thuốc chữa cuối cùng sẽ có kết quả. – Anh nhún vai.
– Nghiên cứu cái quái gì? Thằng ngu nào chẳng phát được thuốc giảm đau. Tôi cũng làm được. – Reno chế giễu.
– Ông ta đang làm nhiều hơn thế. Ông ta đã lấy mẫu mô của tôi cách đây một thời gian. Bảo là để làm đối chứng. Ai mà biết được? Có khi ông ta sẽ có đột phá.
– Hắn có thể lấy mẫu của tôi nữa. Tôi cũng không bị bệnh. Mà nghĩ kỹ thì, cũng lạ thật khi chúng ta lúc nào cũng bị vây quanh bởi bệnh nhân mà lại chẳng bao giờ bị nhiễm. Vụ này là sao nhỉ?
– Chủ tịch bảo nó không lây.
Reno trông vẫn chưa bị thuyết phục. Rude hạ thấp người xuống tư thế của một võ sĩ quyền anh và đấm vào vai Reno, chỉ dùng nửa lực.
– Làm một trận đấu tập chứ? Cũng lâu rồi chưa tập tành gì.
– Gì, bây giờ á?
– Ừ. Vận động tay chân tí đi, cho đầu óc thông thoáng. Có khi chúng ta không bị ốm vì chúng ta giữ dáng tốt đấy. Thôi nào. Cậu không muốn bị “nhão” ra đâu, đúng không?
– Khiếp. Cậu nghe y hệt lão huấn luyện viên quyền anh cũ của tôi.
Nhưng Reno mỉm cười khi anh cũng hạ thấp người xuống tư thế chiến đấu. Được rồi, anh nghĩ. Chiến thôi!
“Bè lũ”. Đó là cách những bệnh nhân khác tại khu nghỉ dưỡng gọi Rufus và nhóm tay chân thân tín của anh. Sự đoàn kết của công ty là một chuyện, ai đó nhận xét, nhưng cái này lại ở một đẳng cấp khác.
Mặc dù công ty cũ về cơ bản không còn nữa, vị Chủ tịch và cấp dưới của anh vẫn tổ chức bản thân theo cái trật tự tôn ti giờ đã trở nên vô nghĩa đó. Đối với họ thì đó là điều tự nhiên, nhưng với người ngoài, họ trông như những đứa trẻ đang chơi trò “đóng vai công sở”.
Nếu đó là một trò chơi, họ chơi nó với sự nhiệt huyết và cường độ cao. Quả thực, họ giống như những đứa học trò lạc lối trong thế giới tưởng tượng của mình, như những đứa trẻ chỉ còn có nhau và không còn nơi nào khác để gọi là nhà.
Một đêm nọ, gần hai năm sau “ngày định mệnh”, Rufus đến gặp Kilmister.
– Thế nào, Bác sĩ. Tôi nghĩ đã đến lúc ông cho chúng tôi biết liệu nghiên cứu của ông có đơm hoa kết trái gì không. Ông có tiến triển gì chưa? Còn về mối liên hệ giữa căn bệnh và Jenova thì sao?
– Ông muốn biết về tiến triển à? Được rồi, tốt thôi. Tôi chẳng tiến gần hơn đến phương thuốc chữa trị so với hai năm trước chút nào cả. Không có tiến triển gì hết. Số không tròn trĩnh.
Phê thuốc kích thích như mọi khi, Kilmister nói đầy hào hứng, như thể đang tung ra câu chốt hạ được chờ đợi từ lâu của một trò đùa. Rufus nhìn hắn, vẻ mặt không chút biểu cảm.
– Tuy nhiên, tôi đang bắt đầu tìm ra bệnh lý đằng sau nó.
Những người đầu tiên mắc bệnh là những người tiếp xúc trực tiếp với Dòng chảy sinh mệnh. Hắn đã phát hiện ra điều này trong giai đoạn đầu của nghiên cứu thông qua việc phỏng vấn các bệnh nhân, Kilmister giải thích với vẻ tự mãn.
– Những người khác, những người có triệu chứng xuất hiện muộn hơn, đều có một điểm chung nữa. Họ đang chịu đựng sự đau khổ về mặt cảm xúc nghiêm trọng. Trong hầu hết các trường hợp, họ đã mất đi người thân hoặc trải qua trải nghiệm cận kề cái chết của chính mình, và họ đã trải qua một giai đoạn suy ngẫm sâu sắc về cái chết. Tôi đoán ông cũng không ngoại lệ chứ, ông Shinra?
Rufus gật đầu. Anh nhớ lại cái hang ngập nước, và khoảnh khắc nhận ra mình sắp chết.
– Sau thảm họa, rất nhiều người lo sợ về tương lai, cảm thấy như ngày tận thế đang cận kề. Vì thế căn bệnh nhanh chóng trở thành đại dịch.
Lão bác sĩ ngừng lại.
– Và sau đó… là thứ chất lỏng màu đen.
Rufus nhớ lại thứ đó trong cái hang ngập nước, trôi nổi với mục đích đầy ý thức trên mặt nước.
– Nhiều bệnh nhân phát bệnh muộn hơn nhớ lại rằng đã nhìn thấy nước đen. Những người không nhận thấy điều gì bất thường có thể đã tiếp xúc với nó qua nguồn nước bị ô nhiễm mà không hay biết. Ông thấy đấy, nó có thể lan ra bất cứ nơi nào nó muốn.
– Ý ông là sao, “nó muốn”? – Rufus không thích hàm ý trong cách dùng từ của Kilmister.
– Cơn đau, cơn sốt, đó là những dấu hiệu cho thấy cơ thể đang chống lại một chất xâm nhập. Có vẻ như chất lỏng màu đen mới là đối thủ thực sự của chúng ta.
– Nhưng chính xác nó là gì? Ông đang ám chỉ nó có ý đồ riêng sao?
– Tôi tin rằng nó có liên quan đến vật liệu di truyền của Sephiroth hoặc Jenova. Nhưng không phải bản thân vật liệu đó. Có lẽ tôi nên gọi nó là một tàn dư, một di sản ký ức chăng? Như tôi đã nói trước đó, các đặc điểm rất giống với những gì chúng ta quan sát được trong chương trình SOLDIER.
Rufus căng người khi nghe cái tên Sephiroth. Anh có thể nhớ lại hình ảnh Sephiroth trồi lên trong tâm trí mình, chẳng vì lý do rõ ràng nào, khi thứ nước đen đó bao vây lấy anh.
– Ông Shinra, tôi muốn tập trung nghiên cứu vào Jenova. Nhưng tôi cần một mẫu vật. Tôi có thể tìm sinh vật đó ở đâu? – Kilmister nói, không hề hay biết sự cảnh giác đang dâng lên trong Rufus.
– Tôi chịu.
– Ông sẽ cho các đặc vụ của mình tìm kiếm nó chứ?
– Tôi sẽ cân nhắc.
– Ông làm thế đi. Nhưng đừng lâu quá đấy.
Kilmister gật đầu và quay người định rời đi. Nhưng lão đang trong tâm trạng muốn nói chuyện. Hẳn là đã dùng thuốc nhiều hơn bình thường, Rufus nghĩ.
– Cách đây rất lâu, Tiến sĩ Hojo đã thực hiện một dự án mà tôi đề xuất. Nhưng ông ấy nghĩ rằng vẫn chưa quá muộn, rằng tôi có thể thử nó ngay bây giờ, ôi, thật phấn khích. Tôi có thể tạo ra thứ gì đó còn mạnh hơn cả Sephiroth; tôi biết chắc là vậy.
– Tôi tưởng việc này là để tìm ra phương thuốc chữa bệnh chứ. – Rufus nói một cách gay gắt mà không nhìn lão.
– Ồ, tôi nghi ngờ việc chúng ta có thể giúp những bệnh nhân đã biểu hiện triệu chứng. Còn những người vẫn khỏe mạnh, nếu họ có thể tránh việc ủ ê về tương lai và cái chết của chính mình, họ sẽ ổn thôi. Nhân tiện, ông có thể công bố điều đó. Ban hành một cảnh báo sức khỏe cộng đồng. Nhưng đừng nhắc đến phần về thứ nước đen. Trừ khi ông muốn bạo loạn và hoảng loạn nổ ra trong tay mình.
Rufus, một trong những người “đã biểu hiện triệu chứng”, rời khỏi phòng mà không nói thêm lời nào.
Sáng hôm sau, họ phát hiện Kilmister đã chết do một vết đạn bắn. Người đàn ông tên Judd thú nhận ngay lập tức với Tseng.
– Anh lấy khẩu súng ở đâu? – Tseng hỏi.
– Tôi không thể nói cho ngài biết được, thưa sếp. Không phải là tôi bị bắt phải giữ im lặng… nhưng, chà, đó là ân huệ từ một người bạn.
Khi Tseng báo cáo về vụ ám sát Kilmister và lời thú tội của Judd, phản ứng của Rufus rất bình thản.
– Vậy sao? – anh nói lơ đễnh, rồi gạt phăng chuyện đó đi. – Tseng, ta cần cậu giúp.
– Thưa ngài.
– Shinra cần tìm và bảo đảm an toàn cho bất kỳ vật liệu di truyền nào còn sót lại của Jenova.
– …Rõ, thưa ngài.
– Chúng ta cần giữ nó khỏi tay những kẻ khác. Bao gồm cả những gã nhà khoa học điên. – Rufus nghĩ về những gì Kilmister đã nói với anh. – Hay thậm chí là những bóng ma đang lẩn khuất trong Dòng chảy sinh mệnh.
Nếu Tseng có bối rối, anh cũng không để lộ ra.
– Vâng, thưa ngài. Chúng tôi sẽ chuẩn bị cho nhiệm vụ ngay lập tức.
Reno và Rude đang sơn lại tấm biển bên ngoài khu nghỉ dưỡng trên núi.
– “Healen Lodge”? Họ gọi nó thế à? – Reno nói, nheo mắt nhìn bản thiết kế. – Tên kiểu gì thế này?
– Một cái tên nói lên mục đích, rằng chúng ta sẽ chữa lành thế giới (Heal the world).
Hai người cộng sự giật mình quay lại, bất ngờ khi thấy Rufus đang đứng sau lưng họ.
– Ờ… vậy thì chúng ta có thể sẽ phải cụng đầu vài kẻ vào nhau để làm được điều đó đấy, nhưng dù sao đây cũng là Tập đoàn Điện lực Shinra mà. Chuyện đó chẳng làm ai ngạc nhiên đâu.
Có một tia lửa trong giọng nói của anh, rực rỡ và đầy sức sống.
Chương trước Trang chính Chương sau