Tên gọi của hành tinh trong Final Fantasy VII là gì?

0

Các tựa game, phim ảnh hay bất kỳ tài liệu nào thuộc “Compilation of Final Fantasy VII”  đến nay đều không hé lộ cái tên cụ thể nào cho thế giới mà các sự kiện của cả bộ sưu tập này diễn ra. Cụm từ duy nhất được dùng để ám chỉ hành tinh mà các nhân vật quen thuộc của chúng ta sinh sống đơn giản chỉ là: “hành tinh” (the planet).

Bản dịch chính thức của game gốc cho hệ máy Sony PlayStation và Windows PC thường đề cập đến “Planet” với chữ cái đầu tiên được viết hoa. Nhiều người cho rằng chi tiết này nhấn mạnh việc tên của hành tinh đơn giản chỉ là “Planet” hoặc “the Planet”. Tuy nhiên, từ được dùng trong trường hợp này ở bản tiếng Nhật lại là “hoshi” (星) có nghĩa là “ngôi sao” hoặc “thiên thể”. Về cơ bản nó mang nghĩa là những vật thể ngoài không gian, không bao gồm Trái Đất, Mặt trời và Mặt trăng.

Ngoài ra, chữ “hoshi” cũng không được viết bằng chữ katakana trong tiếng Nhật là ホシ để có dụng ý một cái tên riêng.

Việc lựa chọn viết hoa chữ cái đầu tiên của “Planet” khi dịch thuật có lẽ là một cách để nhấn mạnh hành tinh nào đang được nhắc đến hơn là một nỗ lực có chủ đích để thông báo tên của hành tinh là “the Planet”.

Trong tất cả các tài liệu tiếng Anh chính thống sau khi bộ Compilation  phát hành, chữ “planet” đã được viết thường. Tuy nhiên cộng đồng Anh ngữ  đã hình thành thói quen viết hoa chữ đầu tiên khi muốn nói đích danh đến hành tinh nơi Final Fantasy VII  lấy bối cảnh.

Một giả thuyết khá phổ biến trong giới hâm mộ coi tên chính thức của thế giới này là “Gaia”. Tuy nhiên nó chưa từng được viết trong bất kỳ nguồn nào thế nên rất khó để xác định đây là chuẩn tắc của Final Fantasy VII.

Quá trình hình thành giả thuyết “Gaia”

Tại sự kiện E3 năm 2004, gian hàng của Square Enix đã tặng cho khách tham quan một cuốn sách nhỏ giới thiệu về bộ phim Advent Children. Trong đó có ghi hành tinh của Final Fantasy VII  là “thế giới Gaia” (the world of Gaia).

Những ai đã chơi game gốc thì chắc chắn sẽ biết một địa danh ở cực bắc mang tên “Gaea’s Cliff” (ガイアの絶壁 trong tiếng Nhật; cả “Gaia” hay “Gaea” khi viết theo chữ cứng đều là ガイア), cái tên này đã có tiền lệ và có vẻ phù hợp. Người hâm mộ đã bám ngay vào chi tiết đó và tìm kiếm nhiều dẫn chứng trong Compilation  để chứng minh cho quản điểm này. “Gaia” bắt đầu xuất hiện trên nhiều diễn đàn, wiki và fansite về Final Fantasy VII.

Qua nhiều năm, những trích đoạn bổ sung chứng minh cái tên này là dành cho hành tinh xuất hiện khá ít ỏi. Tính đến thời điểm hiện tại, bao gồm cả cuốn sổ tay đã nói ở trên, tổng cộng chỉ có 4 trường hợp.

Dưới đây là dẫn chứng cho 3 tài liệu còn lại:

__________________________________________________________

Trang web cho thị trường Bắc Mỹ của Dirge of Cerberus  đã đưa lên một minigame dạng “Hangman” để người chơi giải đáp các câu hỏi liên quan đến cốt truyện của Final Fantasy VII. Một câu đố được đặt ra như sau “Thế giới diễn ra câu chuyện của Final Fantasy VII tên là gì?” và câu trả lời chính là “Gaia”. Thời gian của webpage này là khoảng năm 2006.

– NA Dirge of Cerberus Page

__________________________________________________________

Tháng 8 năm 2012, trang chủ khu vực Bắc Mỹ của Square Enix đăng tải loại bài viết Series Biography (tiểu sử) tóm tắt lại quá trình phát hành và cốt truyện của từng phiên bản Final Fantasy  có đánh số. Ở phần dành cho  Final Fantasy VII, thế giới của nó một lần nữa được gọi là “Gaia”.

“Trong Final Fantasy VII, Cloud Strife phải đối mặt với kẻ thù rất hùng mạnh Sephiroth trong nỗ lực ngăn chặn thảm hỏa thiên thạch giáng xuống thế giới Gaia”. – Nguồn

__________________________________________________________

Final Fantasy: All the Bravest, trò chơi dành cho các thiết bị iOS, ra mắt vào ngày 17 tháng 01 năm 2013 đã viết như sau khi mô tả về quái vật Ultima Weapon trong Final Fantasy VII:

“Nhờ có được món quà tạo hóa từ Gaia là đôi cánh, Weapon này có thói quen dị thường là bay đi khắp nơi”. –  Nguồn

__________________________________________________________

Nghiên cứu các nguồn tài liệu tiếng Nhật

Một cuộc tìm kiếm trải rộng khắp từng ngóc ngách của các trang web tiếng Nhật đã được 2 thành viên Squall_of_SeeD và The_Kusabi_yields của diễn đàng TheLifeStream.Net thực hiện nhưng không hề phát hiện bất kỳ chữ “Gaia” nào ngoài từ liên quan đến khu vực băng tuyết bao quanh Northern Crater. Họ cũng đã lùng sục toàn bộ cuốn Final Fantasy VII  Ultimania Omega xuất bản vào năm 2005 tuy nhiên vẫn không có xác nhận nào về việc hành tinh của game có một cái tên. “Hoshi” (星) là tất cả những gì có thể tìm thấy.

Không có mối liên kết nào giữa Gaea’s Cliff và danh xưng của hành tinh, rõ ràng cộng đồng người hâm mộ ở Nhật không công nhận “Gaia” là tên chính thức của thế giới trong Final Fantasy VII.

Điểm đáng chú ý duy nhất là thành viên The_Kusabi_yields đã chụp lại được screenshot từ phiên bản tiếng Nhật của All the Bravest, hé lộ rằng chữ “Gaia” không hề xuất hiện ở game này.

Anh ấy cũng đã dịch lại phần chú giải về Ultima Weapon như sau:

星が生み出したウェポンシリーズで最強を誇りその翼で大空を飛び回る
“Với niềm tự hào là thành viên mạnh nhất trong series Weapon được tạo ra bởi hành tinh, nó bay đi khắp các bầu trời bằng đôi cánh của mình”.

Cách dịch trên tuy thô nhưng lại chính xác từng chữ. Lưu ý rằng 星 được dùng làm tên gọi của hành tinh, còn ガイア (Gaia) không hề xuất hiện.

Chúng ta không thể biết chắc chắn liệu dẫn chứng ở cuốn sổ tay của Advent Children có phải chỉ là nhầm lẫn của ai đó trong bộ phận marketing của Square hay thực sự đây là chủ đích của những nhà phát triển Final Fantasy VII  gốc.

Cũng không phải không có căn cứ khi cho rằng chính cộng đồng hâm mộ đã giúp cho sự hiểu lầm này tồn tại bằng cách đưa nó vào các hướng dẫn fan-made hay các bài wiki – những thứ có thể đã được đội ngũ nhân viên của Square Enix sử dụng khi viết bài cho web hay trong quá trình dịch thuật Final Fantasy: All the Bravest.

Sau khi cân nhắc thực tế và tất cả các nghiên cứu, gần như chắc chắn hành tinh của Final Fantasy VII  không có một cái tên chính thức nào.

Final Fantasy Fan Club VN

Source TheLifeStream.net

Get real time updates directly on you device, subscribe now.

Leave A Reply

Your email address will not be published.