Những điều thú vị về Final Fantasy VII – Phần 01 “Danh sách những người làm game”

0

Trivia

— Masashi Hamauzu trong Final Fantasy VII là người lo phần giọng trầm trong “Bản hợp xướng Sephiroth” dành cho 8 người (có lẽ là phần hợp xướng cho “Those Chosen By The Planet” và “One-Winged Angel”) là cũng là người tổng hợp cho trích đoạn “The Creation” của nhạc sĩ Haydn. Masashi sau này còn sáng tác nhạc cho Dirge of Cerberus (2006) và Final Fantasy XIII (2009).

— Shun Moriya đóng vai trò là “CD & Movie Programmer” (Lập trình viên CD & Phim). Nếu bạn có dịp nhìn qua danh sách file trong bản demo năm 1996 của Final Fantasy VII, thư mục chứa tất cả các đoạn phim được đặt tên là “MORIYA”. Tuy nhiên thư mục này lại không xuất hiện trong bản chính thức. Cùng với phong cách như thế này thì thư mục dành cho các file thực địa trong bản demo được đặt là “NARITA” theo tên của lập trình viên chính, Ken Narita.

— Mặc dù Kazuhiko Aoki được liệt kê vào danh sách Event Planner (Thiết kế sự kiện) nhưng đóng góp của ông hiện nay vẫn còn là ẩn số. Tất cả các Event Planner khác đều để lại dấu ấn của mình trong các đoạn mã game hoặc trong các buổi phỏng vấn, tuy nhiên không có bất cứ thứ gì liên quan đến Kazuhiko Aoki. Trước đây thì ông từng là Nhà sản xuất của Chrono Trigger.

— Kusanagi là tên nhóm nghệ sĩ thiết kế tất cả cảnh nền 2D của trò chơi. Bạn sẽ không thể biết được điều này thông qua phần Credit. Final Fantasy VII là dự án đầu tiên mà họ hợp tác với Square. Cuốn sách “Kusanagi IV” có chưa những hình ảnh được chọn lọc ra từ Final Fantasy VII, VIII, IX, Front Mission 3 và The Bouncer.

Sự khác nhau giữa các phiên bản

Một số chi tiết trong phần Credits phiên bản tiếng Anh NTSC dành cho thị trường Bắc Mỹ của game có sự khác biệt đáng ngạc nhiên so với bản PAL dành cho thị trường Châu Âu.

— Khi Sector 7 sụp đổ, một trích đoạn trong bản nhạc “The Creation” của nhạc sĩ Joseph Haydn đã được phát. Tuy nhiên tên ca sĩ hát giọng nữ cao lại không đồng nhất trong phần Credits.

Phiên bản tiếng Nhật và Bắc Mỹ hiện tên ca sỹ là Matsue Fukushima (福島真津恵). Tuy nhiên Final Fantasy VII International và bản Châu Âu lại ghi tên Minae Fujisaki (藤崎美苗) hát giọng nữ cao. Không rõ tên nào mới là chính xác hay sự thực là có hai ca sỹ thể hiện bài nhạc này.

— Có khá nhiều cái tên của các thành viên tham gia làm game xuất hiện trong phiên bản này nhưng lại thiếu trong phiên bản khác. Ví dụ danh sách nhân viên công ty “Monster Modeling” trong phiên bản Bắc Mỹ dài hơn, trong khi số người trong công ty “Studio Gazelle Inc” lại ít hơn so với bản PAL.

Phần “Special Thanks for Additional Movie” là dành cho những người làm và nâng cấp đoạn phim về Weapon tại Northern Crater. Danh sách tên trong bản PAL dài hơn nhưng có một số người tham gia bản dành cho thị trường Bắc Mỹ lại không xuất hiện trong bản Châu Âu.

— Final Fantasy VII được phát hành bởi SCEA (Sony Computer Entertainment America) và SCEE (Sony Computer Entertainment Europe) tương ứng với từng khu vực, và do đó phần danh sách tên thành viên cũng hoàn toàn khác nhau ở các phiên bản game.

— Bản Bắc Mỹ: Takaharu Matsuo là Background Designers.
Bản PAL: Takaharu Matsuo lại là Battle Stage Designers.

— Phần Credits của phiên bản Châu Âu chạy nhanh hơn nhưng lại có độ dài tương tự bản Bắc Mỹ, nguyên nhân là do khoảng các giữa các dòng được tăng lên.

— Các vị trí trong phiên bản Châu Âu thường được viết dưới dạng số ít ngay cả khi có nhiều người cùng tham gia vào mảng đó. Ví dụ “Planners” trong phiên bản Bắc Mỹ sẽ bị viết thành “Planner”.

Opening Credits so với Ending Credits

Nếu bạn không ấn nút gì lúc bắt đầu vào game thì một màn hình sẽ xuất hiện và một số tên các thành viên cốt cán sẽ được ghi trên màn hình. Một số chức danh và họ tên bị khác nếu so với đoạn Credits chạy ở cuối game.

* Ghi chú: Phần mở đầu ký hiệu là I còn phần kết ký hiệu là E

I: Movie Director – Motonori Sakakibara
E: CG Movie Director – Motonori Sakakibara

I: Battle Effect Director – Hirokatsu Sasaki
E: Magic Effect Director – Hirokatsu Sasaki

I: Shintaro Takai
E: Shintaroh Takai

I: Hiroyosi Hamada
E: Hiroyoshi Hamada

I: Hidetosi Omori
E: Hidetoshi Omori

I: Matsumura Yasushi
E: Yasushi Matsumura

I: Kenji Nagashima
E: Kenzi Nagashima

I: Executive Produce
E: Executive Producers

Lỗi

Phần Credits không được gõ lại mà là copy và paste hoàn toàn. Vì vậy có những lỗi khá ngớ ngẩn nhưng không hề được phát hiện và sửa chữa.

— 2D Animetor. Từ này phải được viết là “Animator” hay “Animators”. Lỗi này xuất hiện trong tất cả các phiên bản Final Fantasy VII dành cho hệ PlayStation.

— LA Unit-Coordinaters. Trong bản tiếng Nhật, chức danh này được viết dạng số ít nhưng lỗi ngữ pháp này lại tồn tại trong tất cả các bản trên máy PlayStation.

Special Thanks to TheLifeStream.net

Get real time updates directly on you device, subscribe now.

Leave A Reply

Your email address will not be published.